Parallel Verses
French: Darby
Et il me conduisit à la porte, la porte qui regardait vers l'orient.
Louis Segond Bible 1910
Il me conduisit à la porte, à la porte qui était du côté de l'orient.
French: Louis Segond (1910)
Il me conduisit à la porte, à la porte qui était du côté de l'orient.
French: Martin (1744)
Puis il me ramena vers la porte mentionnée ci-dessus, [savoir] vers la porte qui regardait le chemin de l'Orient.
New American Standard Bible
Then he led me to the gate, the gate facing toward the east;
Références croisées
Ézéchiel 42:15
Et quand il eut acheve de mesurer la maison interieure, il me fit sortir par le chemin de la porte qui regardait vers l'orient;
Ézéchiel 44:1
Et il me fit retourner vers la porte exterieure du sanctuaire, qui regardait vers l'orient, et elle etait fermee.
Ézéchiel 40:6
Et il vint à la porte qui regardait vers l'orient, et il monta par ses degres; et il mesura le seuil de la porte, une canne en largeur, et l'autre seuil, une canne en largeur;
Ézéchiel 46:1
Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: La porte du parvis interieur, qui regarde vers l'orient, sera fermee les six jours de travail; mais le jour du sabbat, elle sera ouverte, et le jour de la nouvelle lune, elle sera ouverte.
Ézéchiel 10:19
Et les cherubins hausserent leurs ailes et s'eleverent de terre à mes yeux, quand ils sortirent; et les roues etaient aupres d'eux. Et ils s'arreterent à l'entree de la porte orientale de la maison de l'Eternel; et la gloire du Dieu d'Israel etait au-dessus d'eux, en haut.
Ézéchiel 43:4
Et la gloire de l'Eternel entra dans la maison par le chemin de la porte qui regardait vers l'orient.