Parallel Verses
French: Darby
Et aucun sacrificateur ne boira de vin quand il entrera dans le parvis interieur.
Louis Segond Bible 1910
Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu'il entrera dans le parvis intérieur.
French: Louis Segond (1910)
Aucun sacrificateur ne boira du vin lorsqu'il entrera dans le parvis intérieur.
French: Martin (1744)
Pas un des Sacrificateurs ne boira du vin, quand ils entreront au parvis intérieur.
New American Standard Bible
"Nor shall any of the priests drink wine when they enter the inner court.
Sujets
Références croisées
Lévitique 10:9
Vous ne boirez point de vin ni de boisson forte, toi et tes fils avec toi, quand vous entrerez dans la tente d'assignation, afin que vous ne mouriez pas. C'est un statut perpetuel, en vos generations,
Luc 1:15
car il sera grand devant le *Seigneur, et il ne boira ni vin ni cervoise; et il sera rempli de l'Esprit Saint dejà des le ventre de sa mere.
1 Timothée 3:8
De meme, il faut que les serviteurs soient graves, non doubles en paroles, non adonnes à beaucoup de vin, non avides d'un gain honteux,
1 Timothée 5:23
Ne bois plus de l'eau seulement, mais use d'un peu de vin, à cause de ton estomac et de tes frequentes indispositions.
Tite 1:7-8
Car il faut que le surveillant soit irreprochable comme administrateur de Dieu, non adonne à son sens, non colere, non adonne au vin, non batteur, non avide d'un gain honteux,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
20 Et ils ne se raseront pas la tete, et ne laisseront pas croitre librement leurs cheveux; ils auront soin de couper les cheveux de leurs tetes. 21 Et aucun sacrificateur ne boira de vin quand il entrera dans le parvis interieur. 22 Et ils ne prendront pas pour femme une veuve, ni une repudiee; mais ils prendront une vierge de la semence de la maison d'Israel, ou une veuve qui sera veuve d'un sacrificateur.