Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Sur la limite de Ruben, de l'orient à l'occident: Juda, une tribu.

French: Darby

Et sur la frontiere de Ruben, depuis le cote de l'orient jusqu'au cote de l'occident: une part pour Juda.

French: Louis Segond (1910)

Sur la limite de Ruben, de l'orient à l'occident: Juda, une tribu.

French: Martin (1744)

Et tout joignant les confins de Ruben, depuis le canton de l'Orient, jusqu'au canton qui regarde vers l'Occident, il y aura une [autre portion pour] Juda.

New American Standard Bible

"Beside the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one portion.

Sujets

Références croisées

Josué 15:1-63

La part échue par le sort à la tribu des fils de Juda, selon leurs familles, s'étendait vers la frontière d'Édom, jusqu'au désert de Tsin, au midi, à l'extrémité méridionale.

Josué 19:9

L'héritage des fils de Siméon fut pris sur la portion des fils de Juda; car la portion des fils de Juda était trop grande pour eux, et c'est au milieu de leur héritage que les fils de Siméon reçurent le leur.

Genèse 29:35

Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Cette fois, je louerai l'Éternel. C'est pourquoi elle lui donna le nom de Juda. Et elle cessa d'enfanter.

Info sur le verset

Aller au précédent

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ézéchiel 48:7

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org