Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Voici les autres tribus. De l'orient à l'occident: Benjamin, une tribu.

French: Darby

Et quant au reste des tribus, depuis le cote de l'orient jusqu'au cote de l'occident: une part pour Benjamin.

French: Louis Segond (1910)

Voici les autres tribus. De l'orient à l'occident: Benjamin, une tribu.

French: Martin (1744)

Or ce qui sera de reste sera pour les [autres] Tribus. Depuis le canton de ce qui regarde vers l'Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l'Occident, il y aura une [portion] pour Benjamin.

New American Standard Bible

"As for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one portion.

Sujets

Références croisées

Josué 18:21-28

Les villes de la tribu des fils de Benjamin, selon leurs familles, étaient: Jéricho, Beth Hogla, Émek Ketsits,

Genèse 35:16-19

Ils partirent de Béthel; et il y avait encore une certaine distance jusqu'à Éphrata, lorsque Rachel accoucha. Elle eut un accouchement pénible;

Ézéchiel 48:1-7

Voici les noms des tribus. Depuis l'extrémité septentrionale, le long du chemin de Hethlon à Hamath, Hatsar Énon, la frontière de Damas au nord vers Hamath, de l'orient à l'occident: Dan, une tribu.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ézéchiel 48:23

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org