Parallel Verses

French: Darby

Puis il me fit entrer au parvis interieur de la maison de l'Eternel; et voici, à l'entree du temple de l'Eternel, entre le portique et l'autel, environ vingt-cinq hommes, le dos tourne vers le temple de l'Eternel, et leurs faces vers l'orient; et ils se prosternaient vers l'orient devant le soleil.

Louis Segond Bible 1910

Et il me conduisit dans le parvis intérieur de la maison de l'Éternel. Et voici, à l'entrée du temple de l'Éternel, entre le portique et l'autel, il y avait environ vingt-cinq hommes, tournant le dos au temple de l'Éternel et le visage vers l'orient; et ils se prosternaient à l'orient devant le soleil.

French: Louis Segond (1910)

Et il me conduisit dans le parvis intérieur de la maison de l'Eternel. Et voici, à l'entrée du temple de l'Eternel, entre le portique et l'autel, il y avait environ vingt-cinq hommes, tournant le dos au temple de l'Eternel et le visage vers l'orient; et ils se prosternaient à l'orient devant le soleil.

French: Martin (1744)

Il me fit donc entrer au parvis du dedans de la maison de l'Eternel, et voici à l'entrée du Temple de l'Eternel, entre le porche et l'autel, environ vingt-cinq hommes qui avaient le dos tourné contre le Temple de l'Eternel, et leurs visages tournés vers l'Orient, qui se prosternaient vers l'Orient devant le soleil.

New American Standard Bible

Then He brought me into the inner court of the LORD'S house. And behold, at the entrance to the temple of the LORD, between the porch and the altar, were about twenty-five men with their backs to the temple of the LORD and their faces toward the east; and they were prostrating themselves eastward toward the sun.

Références croisées

Jérémie 2:27

ils disent à un bois: Tu es mon pere; et à une pierre: Tu m'as engendre. Car ils m'ont tourne le dos, et non la face; et, dans le temps de leur malheur, ils diront: Leve-toi, et delivre-nous!

Deutéronome 4:19

et de peur que tu ne leves tes yeux vers les cieux et que tu ne voies le soleil, et la lune et les etoiles, toute l'armee des cieux, et que tu ne te laisses seduire et ne te prosternes devant eux, et ne les serves: lesquels l'Eternel, ton Dieu, a donnes en partage à tous les peuples, sous tous les cieux.

Deutéronome 17:3

et qui aille et serve d'autres dieux, et s'incline devant eux, soit devant le soleil, ou devant la lune, ou devant toute l'armee des cieux, ce que je n'ai pas commande;

Joël 2:17

que les sacrificateurs, les serviteurs de l'Eternel, pleurent entre le portique et l'autel, et qu'ils disent: Epargne ton peuple, o Eternel, et ne livre pas ton heritage à l'opprobre, en sorte qu'ils soient le proverbe des nations. Pourquoi dirait-on parmi les peuples: Ou est leur Dieu?

2 Chroniques 29:6

Car nos peres ont ete infideles, et ont fait ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel, notre Dieu, et l'ont abandonne, et ont detourne leurs faces de la demeure de l'Eternel, et lui ont tourne le dos.

Job 31:26-28

Si j'ai vu le soleil quand il brillait, et la lune quand elle marchait dans sa splendeur,

Jérémie 32:33

Ils m'ont tourne le dos et non la face; et je les ai enseignes, me levant de bonne heure et les enseignant, et ils n'ont pas ecoute pour recevoir l'instruction;

Jérémie 44:17

mais nous ferons certainement toute parole qui est sortie de notre bouche, en brulant de l'encens à la reine des cieux, et en lui faisant des libations, comme nous avons fait, nous et nos peres, nos rois et nos princes, dans les villes de Juda, et dans les rues de Jerusalem; et nous etions rassasies de pain, et nous etions à notre aise, et nous ne voyions pas de malheur.

Ézéchiel 10:3

Et les cherubins se tenaient à droite de la maison lorsque l'homme entra, et la nuee remplissait le parvis interieur.

Ézéchiel 11:1

Et l'Esprit m'eleva et me transporta à la porte orientale de la maison de l'Eternel qui regarde vers l'orient; et voici, à l'entree de la porte, vingt-cinq hommes; et je vis au milieu d'eux Jaazania, fils d'Azzur, et Pelatia, fils de Benaia, princes du peuple.

Ézéchiel 40:28

Et il m'amena dans le parvis interieur, par la porte du midi; et il mesura la porte du midi selon ces memes mesures;

Ézéchiel 43:5

Et l'esprit m'enleva et m'amena dans le parvis interieur; et voici, la gloire de l'Eternel remplissait la maison.

Ézéchiel 45:19

Et le sacrificateur prendra du sang du sacrifice pour le peche, et en mettra sur les poteaux de la maison, et sur les quatre coins de la banquette de l'autel, et sur les poteaux de la porte du parvis interieur.

1 Rois 8:29

pour que tes yeux soient ouverts nuit et jour sur cette maison, sur le lieu dont tu as dit: Mon nom sera là, -pour ecouter la priere que ton serviteur t'adressera en se tournant vers ce lieu-ci.

2 Rois 16:14

Et quant à l'autel d'airain qui etait devant l'Eternel, il le fit avancer de devant la maison, d'entre son autel et la maison de l'Eternel, et le mit à cote de son autel, vers le nord.

2 Rois 23:5

Et il supprima les Camarim, que les rois de Juda avaient etablis pour faire fumer l'encens sur les hauts lieux dans les villes de Juda et dans les environs de Jerusalem, et ceux qui brulaient de l'encens à Baal, au soleil, et à la lune, et au zodiaque, et à toute l'armee des cieux.

2 Rois 23:11

Et il abolit les chevaux que les rois de Juda avaient donnes au soleil, à l'entree de la maison de l'Eternel, vers la chambre de Nethan-Melec, l'eunuque, qui etait dans les dependances du temple; et il brula au feu les chars du soleil.

2 Chroniques 7:7

Et Salomon sanctifia le milieu du parvis qui etait devant la maison de l'Eternel; car il offrit là les holocaustes et la graisse des sacrifices de prosperites, parce que l'autel d'airain que Salomon avait fait ne pouvait recevoir l'holocauste, et l'offrande de gateau, et les graisses.

Ézéchiel 23:35

C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Parce que tu m'as oublie et que tu m'as jete derriere ton dos, toi aussi porte ton infamie et tes prostitutions.

Actes 7:42-43

Et Dieu se retourna, et les livra au service de l'armee du ciel, ainsi qu'il est ecrit au livre des prophetes: M'avez-vous offert des betes egorgees et des sacrifices pendant quarante ans dans le desert, maison d'Israel?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org