I am in fear of you, lest I have bestowed on you labour in vain.

For this cause, when I could no longer forbear, I sent that I might have knowledge of your faith, lest haply the tempter had tempted you, and that our labour had been bestowed in vain.

Yea, and I went up by revelation, and commended with them of the gospel, which I preach among the gentiles - but between ourselves with them which were counted chief, lest it should have been thought that I should run, or had run in vain.

And I said, "I labour in vain and spend my strength for nought, and unprofitably. Howbeit, my cause I commit to the LORD and my travail unto my God."

When they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the holy ghost to preach the word in Asia,

Therefore, my dear brethren, be ye steadfast and unmovable, always rich in the works of the Lord, forasmuch as ye know how that your labour is not in vain in the Lord.

For I am jealous over you with godly jealousy. For I coupled you to one man, to make you a chaste virgin to Christ:

For I fear, lest it come to pass, that when I come I shall not find you such as I would: and I shall be found unto you such as I would not. I fear lest there be found among you debate, envying, wrath, strife, backbitings, whisperings, swellings, and discord.

I would I were with you now, and could change my voice, for I stand in a doubt of you.

Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing at all.

holding fast the word of life, unto my rejoicing in the day of Christ, that I have not run in vain, neither have laboured in vain.

Look on yourselves, that we lose not that we have wrought: but that we may have a full reward.

Treasury of Scripture Knowledge

Bible References

Am

I would I were with you now, and could change my voice, for I stand in a doubt of you.
For I am jealous over you with godly jealousy. For I coupled you to one man, to make you a chaste virgin to Christ:
For I fear, lest it come to pass, that when I come I shall not find you such as I would: and I shall be found unto you such as I would not. I fear lest there be found among you debate, envying, wrath, strife, backbitings, whisperings, swellings, and discord.

Lest

Yea, and I went up by revelation, and commended with them of the gospel, which I preach among the gentiles - but between ourselves with them which were counted chief, lest it should have been thought that I should run, or had run in vain.
Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing at all.
And I said, "I labour in vain and spend my strength for nought, and unprofitably. Howbeit, my cause I commit to the LORD and my travail unto my God."
When they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the holy ghost to preach the word in Asia,
Therefore, my dear brethren, be ye steadfast and unmovable, always rich in the works of the Lord, forasmuch as ye know how that your labour is not in vain in the Lord.
holding fast the word of life, unto my rejoicing in the day of Christ, that I have not run in vain, neither have laboured in vain.
For this cause, when I could no longer forbear, I sent that I might have knowledge of your faith, lest haply the tempter had tempted you, and that our labour had been bestowed in vain.
Look on yourselves, that we lose not that we have wrought: but that we may have a full reward.

General references

But new wine must be poured into new vessels, and both are preserved.
For if I build again that which I destroyed, then make I myself a trespasser.
All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation