Then she went and sat down nearby, about a bowshot away, for she said, “I can’t bear to watch the boy die!” So as she sat nearby, she wept loudly.

Esau said to his father, “Do you only have one blessing, my father? Bless me too, my father!” And Esau wept loudly.

Then Jacob kissed Rachel and wept loudly.

For how can I go back to my father without the boy? I could not bear to see the grief that would overwhelm my father.”

When the Angel of the Lord had spoken these words to all the Israelites, the people wept loudly.

May the Lord enable each of you to find security in the house of your new husband.” She kissed them, and they wept loudly.

When David finished saying these things to him, Saul replied, “Is that your voice, David my son?” Then Saul wept aloud

David and the troops with him wept loudly until they had no strength left to weep.

The woman whose son was alive spoke to the king because she felt great compassion for her son. “My lord, give her the living baby,” she said, “but please don’t have him killed!”

But the other one said, “He will not be mine or yours. Cut him in two!”

For how could I bear to see the disaster that would come on my people? How could I bear to see the destruction of my relatives?”

“Can a woman forget her nursing child,
or lack compassion for the child of her womb?
Even if these forget,
yet I will not forget you.

“Then I will pour out a spirit of grace and prayer on the house of David and the residents of Jerusalem, and they will look at Me whom they pierced. They will mourn for Him as one mourns for an only child and weep bitterly for Him as one weeps for a firstborn.

So he got up and went to his father. But while the son was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion. He ran, threw his arms around his neck, and kissed him.

Treasury of Scripture Knowledge

Summary

And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not see the death of the child. And she sat over against him, and lift up her voice, and wept.

Bible References

Let

For how can I go back to my father without the boy? I could not bear to see the grief that would overwhelm my father.”
The woman whose son was alive spoke to the king because she felt great compassion for her son. “My lord, give her the living baby,” she said, “but please don’t have him killed!”

But the other one said, “He will not be mine or yours. Cut him in two!”
For how could I bear to see the disaster that would come on my people? How could I bear to see the destruction of my relatives?”
“Can a woman forget her nursing child,
or lack compassion for the child of her womb?
Even if these forget,
yet I will not forget you.
“Then I will pour out a spirit of grace and prayer on the house of David and the residents of Jerusalem, and they will look at Me whom they pierced. They will mourn for Him as one mourns for an only child and weep bitterly for Him as one weeps for a firstborn.
So he got up and went to his father. But while the son was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion. He ran, threw his arms around his neck, and kissed him.

Lift

Esau said to his father, “Do you only have one blessing, my father? Bless me too, my father!” And Esau wept loudly.
Then Jacob kissed Rachel and wept loudly.
When the Angel of the Lord had spoken these words to all the Israelites, the people wept loudly.
May the Lord enable each of you to find security in the house of your new husband.” She kissed them, and they wept loudly.
When David finished saying these things to him, Saul replied, “Is that your voice, David my son?” Then Saul wept aloud
David and the troops with him wept loudly until they had no strength left to weep.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation