Parallel Verses

Darby Translation

but thou shalt go to my land and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.

New American Standard Bible

but you will go to my country and to my relatives, and take a wife for my son Isaac."

King James Version

But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.

Holman Bible

but will go to my land and my family to take a wife for my son Isaac.”

International Standard Version

Instead, you are to go to my country and to my family and acquire a wife for my son Isaac."

A Conservative Version

But thou shall go to my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.

American Standard Version

But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.

Amplified

But you shall go to my country and to my relatives and take a wife for my son Isaac.

Bible in Basic English

But that you will go into my country and to my relations and get a wife there for my son Isaac.

Jubilee 2000 Bible

but thou shalt go unto my country and to my kindred and take a wife unto my son Isaac.

Julia Smith Translation

For thou shalt go to my land and to my native country, and take a wife to my son, to Isaak.

King James 2000

But you shall go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.

Lexham Expanded Bible

but that you will go to my land and to my family, and take a wife for my son, for Isaac."

Modern King James verseion

But you shall go to my country and to my kindred, and take a wife to my son Isaac.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But shalt go unto my country and to my kindred, and there take a wife unto my son Isaac."

NET Bible

You must go instead to my country and to my relatives to find a wife for my son Isaac."

New Heart English Bible

But you shall go to my country, and to my relatives, and take a wife for my son Isaac."

The Emphasized Bible

but unto my own land and unto my own kindred, wilt go, - So shalt thou take a wife for my son - for Isaac.

Webster

But thou shalt go to my country, and to my kindred, and take a wife for my son Isaac.

World English Bible

But you shall go to my country, and to my relatives, and take a wife for my son Isaac."

Youngs Literal Translation

but unto my land and unto my kindred dost thou go, and hast taken a wife for my son, for Isaac.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But thou shalt go
ילך 
Yalak 
Usage: 0

ארץ 
'erets 
Usage: 2504

and to my kindred
מולדת 
Mowledeth 
Usage: 22

and take
לקח 
Laqach 
Usage: 966

a wife
נשׁים אשּׁה 
'ishshah 
Usage: 780

References

American

Easton

Hastings

Smith

Watsons

Context Readings

Isaac And Rebekah

3 and I will make thee swear by Jehovah, the God of the heavens and the God of the earth, that thou take not a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I am dwelling; 4 but thou shalt go to my land and to my kindred, and take a wife for my son Isaac. 5 And the servant said to him, Perhaps the woman will not be willing to follow me to this land: must I, then, bring thy son again in any case to the land from which thou hast removed?


Cross References

Genesis 28:2

Arise, go to Padan-Aram, to the house of Bethuel thy mother's father, and take a wife thence of the daughters of Laban thy mother's brother.

Genesis 11:25-1

And Nahor lived after he had begotten Terah a hundred and nineteen years, and begot sons and daughters.

Genesis 12:7

And Jehovah appeared to Abram, and said, Unto thy seed will I give this land. And there he built an altar to Jehovah who had appeared to him.

Genesis 22:20-23

And it came to pass after these things, that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she also has borne sons to thy brother Nahor:

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain