Parallel Verses
Modern King James verseion
And after the death of Abraham, it happened that God blessed his son Isaac. And Isaac lived by The Well of the Living One, My Beholder.
New American Standard Bible
It came about after the death of Abraham, that
King James Version
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
Holman Bible
After Abraham’s death, God blessed his son Isaac, who lived near Beer-lahai-roi.
International Standard Version
After Abraham's death, God blessed his son Isaac, who continued to live near Beer-lahai-roi.
A Conservative Version
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son. And Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.
American Standard Version
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son. And Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.
Amplified
Now after the death of Abraham, God blessed his son Isaac; and Isaac lived at Beer-lahai-roi.
Bible in Basic English
Now after the death of Abraham, the blessing of God was with Isaac, his son.
Darby Translation
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac. And Isaac dwelt at Beer-lahai-roi.
Julia Smith Translation
And it shall be after the death of Abraham, God will bless Isaak his son; and Isaak will dwell by the well at the living vision.
King James 2000
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahairoi.
Lexham Expanded Bible
And it happened [that] after the death of Abraham God blessed Isaac his son, and Isaac settled at Beer-Lahai-Roi.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And after the death of Abraham, God blessed Isaac his son, which dwelt by the well of the living and seeing.
NET Bible
After Abraham's death, God blessed his son Isaac. Isaac lived near Beer Lahai Roi.
New Heart English Bible
It happened after the death of Abraham that God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.
The Emphasized Bible
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son, - and Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.
Webster
And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac: and Isaac dwelt by the well Lahai-roi.
World English Bible
It happened after the death of Abraham that God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.
Youngs Literal Translation
And it cometh to pass after the death of Abraham, that God blesseth Isaac his son; and Isaac dwelleth by the Well of the Living One, my Beholder.
Themes
Beer-lahai-roi » Also called lahai-roi, a well
isaac » The miraculous son of abraham » Lives in the south country at the well called lahai-roi
Topics
Interlinear
'elohiym
Barak
References
Word Count of 20 Translations in Genesis 25:11
Verse Info
Context Readings
Abraham's Death
10 the field which Abraham bought from the sons of Heth. Abraham and Sarah his wife were buried there. 11 And after the death of Abraham, it happened that God blessed his son Isaac. And Isaac lived by The Well of the Living One, My Beholder. 12 And these are the generations of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, bore to Abraham.
Cross References
Genesis 16:14
Therefore the well was called The Well of the Living One Seeing Me. Behold, it is between Kadesh and Bered.
Genesis 24:62
And Isaac came from the way of the well, The Well of the Living One, my Beholder. For he lived in the south country.
Genesis 12:2
And I will make you a great nation. And I will bless you and make your name great. And you shall be a blessing.
Genesis 22:17
that in blessing I will bless you, and in multiplying I will multiply your seed like the stars of the heavens, and as the sand which is upon the seashore. And your Seed shall possess the gate of His enemies.
Genesis 17:19
And God said, Sarah your wife shall bear you a son indeed. And you shall call his name Isaac. And I will establish My covenant with him for an everlasting covenant, and with his seed after him.
Genesis 50:24
And Joseph said to his brothers, I die. And God will surely visit you, and bring you out of this land into the land which He swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.