Parallel Verses

The Emphasized Bible

So Israel said unto Joseph Are not, thy brethren, feeding the flock in Shechem? Come on! and let me send thee unto them. And he said to him Behold me!

New American Standard Bible

Israel said to Joseph, “Are not your brothers pasturing the flock in Shechem? Come, and I will send you to them.” And he said to him, “I will go.”

King James Version

And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.

Holman Bible

Israel said to Joseph, “Your brothers, you know, are pasturing the flocks at Shechem. Get ready. I’m sending you to them.”

“I’m ready,” Joseph replied.

International Standard Version

And Israel instructed Joseph, "Your brothers are tending the flock in Shechem. Come here, because I'm going to send you to them." "Here I am!" he responded.

A Conservative Version

And Israel said to Joseph, Are not thy brothers feeding the flock in Shechem? Come, and I will send thee to them. And he said to him, Here I am.

American Standard Version

And Israel said unto Joseph, Are not thy brethren feeding the flock in Shechem? Come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.

Amplified

Israel (Jacob) said to Joseph, “Are not your brothers pasturing [the flock] at Shechem? Come, and I will send you to them.” And he said, “Here I am [ready to obey you].”

Bible in Basic English

And Israel said to Joseph, Are not your brothers with the flock in Shechem? come, I will send you to them. And he said to him, Here am I.

Darby Translation

And Israel said to Joseph, Do not thy brethren feed the flock at Shechem? Come, that I may send thee to them. And he said to him, Here am I.

Julia Smith Translation

And Israel will say to Joseph, Are not thy brethren feeding in Shechem? Come, and I will send thee to them. And he will say, Behold me.

King James 2000

And Israel said unto Joseph, Do not your brothers feed the flock in Shechem? come, and I will send you unto them. And he said to him, Here am I.

Lexham Expanded Bible

And Israel said to Joseph, "Are not your brothers pasturing in Shechem? Come, let me send you to them." And he said, "Here I [am]."

Modern King James verseion

And Israel said to Joseph, Do not your brothers feed the flock in Shechem? Come, and I will send you to them. And he said to him, Here I am.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and Israel said unto Joseph, "Do not thy brethren keep in Shechem? Come, that I may send thee to them." And he answered, "Here am I."

NET Bible

Israel said to Joseph, "Your brothers are grazing the flocks near Shechem. Come, I will send you to them." "I'm ready," Joseph replied.

New Heart English Bible

Israel said to Joseph, "Aren't your brothers feeding the flock in Shechem? Come, and I will send you to them." He said to him, "Here I am."

Webster

And Israel said to Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? Come, and I will send thee to them. And he said to him, Here am I.

World English Bible

Israel said to Joseph, "Aren't your brothers feeding the flock in Shechem? Come, and I will send you to them." He said to him, "Here I am."

Youngs Literal Translation

and Israel saith unto Joseph, 'Are not thy brethren feeding in Shechem? come, and I send thee unto them;' and he saith to him, 'Here am I;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

יוסף 
Yowceph 
Usage: 213

Do not thy brethren
אח 
'ach 
Usage: 629

the flock in Shechem
שׁכם 
Sh@kem 
Usage: 49

ילך 
Yalak 
Usage: 0

and I will send thee
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

unto them. And he said

Usage: 0

References

American

Fausets

Morish

Context Readings

Joseph Sold Into Slavery By His Brothers

12 Now his brethren went their way, - to feed their father's flock in Shechem. 13 So Israel said unto Joseph Are not, thy brethren, feeding the flock in Shechem? Come on! and let me send thee unto them. And he said to him Behold me! 14 So he said to him - Go, I pray thee, look after the welfare of thy brethren, and the welfare of the flock, and bring me back word. And he sent him from the vale of Hebron, and he came in towards Shechem.


Cross References

Genesis 22:1

And it cared to pass after these things, that God, did prove Abraham, - and he said unto him, Abraham! And he said Behold me!

Genesis 27:1

And it came to pass that Isaac, was old, and his eyes became too dim to see, so he called Esau his elder son and said unto him My son! And he said unto him, Behold me!

Genesis 27:18

So he went in unto his father, and said My father! And he said Behold me! who art, thou, my son?

1 Samuel 3:4-6

that Yahweh called unto Samuel, and he said - Behold me!

1 Samuel 3:8

And again Yahweh called - Samuel! a third time. Then he arose, and went unto Eli, and said - Behold me! for thou calledst me. Then did Eli perceive, that, Yahweh, was calling the boy.

1 Samuel 3:16

So Eli called Samuel, and said - Samuel! my son. And he said - Behold me!

1 Samuel 17:17-20

And Jesse said unto David his son, Take, I pray thee, unto thy brethren - this ephah of parched corn, and these ten loaves, - and run to the camp unto thy brethren;

Matthew 10:16

Lo! I, send you forth as sheep amidst wolves; become ye therefore - prudent, as serpents, and simple, as doves.

Luke 20:13

And the lord of the vineyard said - What shall I do? I will send my son, the beloved, - It may be, that, him, they will respect.

Ephesians 6:1-3

Ye children, be obedient unto your parents in the Lord, for this is right:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain