Parallel Verses
Darby Translation
Therefore over you the heavens withhold their dew, and the earth withholdeth its fruit.
New American Standard Bible
Therefore, because of you the
King James Version
Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
Holman Bible
the skies have withheld the dew
and the land its crops.
International Standard Version
That is why the heavens keep withholding dew from you, and the earth withholds her fruit.
A Conservative Version
Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholds its fruit.
American Standard Version
Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholdeth its fruit.
Amplified
Therefore, because of you [that is, your sin and disobedience] the heavens withhold the dew and the earth withholds its produce.
Bible in Basic English
For this cause the heaven over you is kept from giving dew, and the earth from giving her fruit.
Julia Smith Translation
For this the heavens over you were shut up from dew, and the earth withheld her produce.
King James 2000
Therefore the heavens over you withholds the dew, and the earth withholds her fruit.
Lexham Expanded Bible
Therefore, because of you [the] heavens have withheld [the] dew and the earth has withheld its produce.
Modern King James verseion
Therefore the heavens above you have held back the dew, and the earth is held back from her produce.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Wherefore the heaven is forbidden to give you any dew, and the earth is forbidden to give you increase.
NET Bible
This is why the sky has held back its dew and the earth its produce.
New Heart English Bible
Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholds its fruit.
The Emphasized Bible
Wherefore - on your account, have the heavens, held back, dew, - and, the earth, held back her fruit;
Webster
Therefore the heaven over you is stayed from dew, and the earth is stayed from her fruit.
World English Bible
Therefore for your sake the heavens withhold the dew, and the earth withholds its fruit.
Youngs Literal Translation
Therefore, over you refrained have the heavens from dew, And the land hath refrained its increase.
Themes
Fruits » Often destroyed » By drought
Parsimony (stinginess) » Punishment of
The Second Temple » The jews punished for not persevering in building
Interlinear
Kala'
Word Count of 20 Translations in Haggai 1:10
Verse Info
Context Readings
The Temple Lies In Ruins
9 Ye looked for much, and behold it was little; and when ye brought it home, I blew upon it. Wherefore? saith Jehovah of hosts. Because of my house that lieth waste, whilst ye run every man to his own house. 10 Therefore over you the heavens withhold their dew, and the earth withholdeth its fruit. 11 And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon man, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
Names
Cross References
Leviticus 26:19
and I will break the arrogance of your power; and I will make your heaven as iron, and your earth as bronze,
Deuteronomy 28:23-24
And thy heavens which are over thy head shall be brass, and the earth which is under thee, iron.
1 Kings 8:35
When the heavens are shut up, and there is no rain, because they have sinned against thee; if they pray toward this place, and confess thy name, and turn from their sin, because thou hast afflicted them;
1 Kings 17:1
And Elijah the Tishbite, of the inhabitants of Gilead, said to Ahab, As Jehovah the God of Israel liveth, before whom I stand, there shall not be dew nor rain these years, except by my word.
Joel 1:18-20
How do the beasts groan! The herds of cattle are bewildered, for they have no pasture; the flocks of sheep also are in suffering.
Jeremiah 14:1-6
The word of Jehovah that came to Jeremiah concerning the drought.
Hosea 2:9
Therefore will I return, and take away my corn in the time thereof, and my new wine in its season, and will withdraw my wool and my flax which should have covered her nakedness.