Parallel Verses
The Emphasized Bible
Who is there among you that is left, that saw this house, in its former glory? And how do ye see it now? Is it not, in comparison with that, as nothing, in your eyes?
New American Standard Bible
‘Who is
King James Version
Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing?
Holman Bible
Who is left among you who saw this house in its former glory? How does it look to you now? Doesn’t it seem like nothing to you?
International Standard Version
"Who is left among you who saw this house in its former glory? And what does it look like now? From what you can see, it seems like nothing, doesn't it?
A Conservative Version
Who is left among you that saw this house in its former glory? And how do ye see it now? Is it not in your eyes as nothing?
American Standard Version
Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes as nothing?
Amplified
‘Who is left among you who saw this
Bible in Basic English
Who is there still among you who saw this house in its first glory? and how do you see it now? is it not in your eyes as nothing?
Darby Translation
Who is left among you that saw this house in its former glory? and how do ye see it now? Is it not as nothing in your eyes?
Julia Smith Translation
Who being left among you who saw this house in its first glory? and how see ye it now? Is it not in your eyes like it as nothing?
King James 2000
Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do you see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing?
Lexham Expanded Bible
'Who among you [is] left that saw this house in its former glory? And how do you see it now? Does it seem like nothing {to you}?
Modern King James verseion
Who is left among you who saw this house in her first glory? And how do you see it now? When compared to it, is it not as nothing in your eyes?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
'Who is left among you, that saw this house in her first beauty? But what think ye now by it? Is it not in your eyes, even as though it were nothing?
NET Bible
Who among you survivors saw the former splendor of this temple? How does it look to you now? Isn't it nothing by comparison?
New Heart English Bible
'Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn't it in your eyes as nothing?
Webster
Who is left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? is it not in your eyes in comparison of it as nothing?
World English Bible
'Who is left among you who saw this house in its former glory? How do you see it now? Isn't it in your eyes as nothing?
Youngs Literal Translation
Who among you hath been left that saw this house in its former honour? And what are ye seeing it now? Is it not, compared with it, as nothing in your eyes?
Themes
Temple » The second » Restored by zerubbabel
The Second Temple » Grief of those who had seen the first temple
Interlinear
Ra'ah
Bayith
Ri'shown
Ra'ah
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 20 Translations in Haggai 2:3
Verse Info
Context Readings
A Promise To Rebuild
2 Speak, I pray thee, unto Zerubbabel son of Shealtiel, pasha of Judah, and unto Jehoshua son of Jehozadak, the high priest, - and unto the remnant of the people, saying: - 3 Who is there among you that is left, that saw this house, in its former glory? And how do ye see it now? Is it not, in comparison with that, as nothing, in your eyes? 4 Now, therefore - Be strong, O Zerubbabel, urgeth Yahweh, and be strong, O Jehoshua son of Jehozadak the high priest, and be strong, all ye people of the land, urgeth Yahweh, and work; For, I, am with you, Declareth Yahweh of hosts.
Phrases
Cross References
Ezra 3:12
But, many of the priests and the Levites and the ancestral chiefs, who were old men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, were weeping with a loud voice, - many, however, shouting and rejoicing, with voice raised on high;
Ezekiel 7:20
While the beauty of his own ornament he had in majesty placed, Then the images, of their abominations. Their detestable things, Made they therein, - For this cause have I delivered it up to them for removal;
Haggai 2:9
Greater shall be the last glory of this house than the first, saith Yahweh of hosts, - and, in this place, will I give prosperity, Declareth Yahweh of hosts.
Zechariah 4:9-10
The hands of Zerubbabel, have founded this house, and, his hands, shall finish it, - So shalt thou know that, Yahweh of hosts, hath sent me unto you.
Luke 21:5-6
And, certain saying, of the temple - With beautiful stones and offerings, hath it been adorned! he said -