Parallel Verses

Modern King James verseion

and as a covering You shall fold them up, and they shall be changed. But You are the same, and Your years shall not fail."

New American Standard Bible

And like a mantle You will roll them up;
Like a garment they will also be changed.
But You are the same,
And Your years will not come to an end.”

King James Version

And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.

Holman Bible

You will roll them up like a cloak,
and they will be changed like a robe.
But You are the same,
and Your years will never end.

International Standard Version

You will roll them up like a robe, and they will be changed like clothes. But you remain the same, and your life will never end."

A Conservative Version

And thou will roll them up as a mantle, and they will be changed. But thou are the same, and thy years will not cease.

American Standard Version

And as a mantle shalt thou roll them up, As a garment, and they shall be changed: But thou art the same, And thy years shall not fail.

Amplified


And like a robe You will roll them up;
Like a garment they will be changed.
But You are the same [forever],
And Your years will never end.”

An Understandable Version

And you will fold them up like a robe, and they will be changed like an article of clothing. But you will stay the same and your years will never end."

Anderson New Testament

and as a mantle thou shalt fold them up, and they shall be changed; but thou art the same, and thy years shall not fail.

Bible in Basic English

They will be rolled up like a cloth, even like a robe, and they will be changed: but you are the same and your years will have no end.

Common New Testament

you will roll them up like a mantle; and like a garment they will be changed. But you remain the same, and your years will never end."

Daniel Mace New Testament

as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall never end."

Darby Translation

and as a covering shalt thou roll them up, and they shall be changed; but thou art the Same, and thy years shall not fail.

Godbey New Testament

and thou shalt roll them up like a mantle, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail thee.

Goodspeed New Testament

And you will fold them up like a mantle, And change them as one changes his coat. But you are always the same, and your years will have no end!"

John Wesley New Testament

And as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.

Julia Smith Translation

And as a cloak shalt thou turn them round, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.

King James 2000

And as a mantle shall you fold them up, and they shall be changed: but you are the same, and your years shall not fail.

Lexham Expanded Bible

and like a robe you will roll them up, and like a garment they will be changed; but you are the same, and your years will not run out."

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and as a vesture shalt thou change them, and they shall be changed: but thou art always, and thy years shall not fail."

Moffatt New Testament

thou wilt roll them up like a mantle and they win be changed, but thou art the same, and thy years will never fail.'

Montgomery New Testament

Like a mantle thou wilt fold them up, And like a garment they will be changed. But thou art the same, And thy years will never fail.

NET Bible

and like a robe you will fold them up and like a garment they will be changed, but you are the same and your years will never run out."

New Heart English Bible

As a cloak, you will roll them up, and like a garment they will be changed. But you remain the same, and your years will have no end."

Noyes New Testament

and thou wilt fold them up as a vesture, and they will be changed; but thou art the same, and thy years will not fail."

Sawyer New Testament

and like a mantle thou shalt fold them up, and they shall be changed, but thou art the same and thy years shall not fail.

The Emphasized Bible

And, as if a robe, wilt thou fold them up, - as a mantle, and they shall be changed; but, thou, art the same, and thy years shall not fail.

Thomas Haweis New Testament

and as a cloak thou wilt wrap them up, and they will undergo a change: but thou art the same, and thy years will never end."

Twentieth Century New Testament

As a mantle thou wilt fold them up, And as a garment they shall be changed, But thou art the same, and thy years shall know no end.'

Webster

And as a vesture wilt thou fold them up, and they shall be changed; but thou art the same, and thy years shall not fail.

Weymouth New Testament

and, as though they were a mantle Thou wilt roll them up; yes, like a garment, and they will undergo change. But Thou art the same, and Thy years will never come to an end."

Williams New Testament

And you will fold them up just like a robe, and they will be changed like the changing of one's coat, but you are the same, and your years will never cease."

World English Bible

As a mantle, you will roll them up, and they will be changed; but you are the same. Your years will not fail."

Worrell New Testament

and as a mantle Thou wilt roll them up, as a garment also they shall be changed; but Thou art the same, and Thy years shall not fail."

Worsley New Testament

and as a mantle wilt thou fold them up, and they shall be changed; but thou art the same, and thy years shall not fail."

Youngs Literal Translation

and as a mantle Thou shall roll them together, and they shall be changed, and Thou art the same, and Thy years shall not fail.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

as
ὡσεί 
Hosei 
about, as, like, as it had been, as it were, like as
Usage: 34

περιβόλαιον 
Peribolaion 
Usage: 2

shalt thou fold
ἑλίσσω 
helisso 
fold them up
Usage: 1


Usage: 0

up
ἑλίσσω 
helisso 
fold them up
Usage: 1

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

ἀλλάσσω 
Allasso 
Usage: 6

but
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

thou
σύ 
Su 
thou
Usage: 132

art
εἶ 
Ei 
thou art, be
Usage: 75

the same

Usage: 0

thy
σοῦ 
Sou 
thy, thee, thine, thine own, thou, not tr
Usage: 241

ἔτος 
Etos 
Usage: 43

ἐκλείπω 
Ekleipo 
Usage: 1

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

References

Morish

God

Context Readings

The Greatness Of God's Son

11 They shall perish, but You will remain. And they shall all become old as a garment, 12 and as a covering You shall fold them up, and they shall be changed. But You are the same, and Your years shall not fail." 13 But to which of the angels, did He say at any time, "Sit on My right hand until I make Your enemies Your footstool?"

Cross References

Hebrews 13:8

Jesus Christ the same yesterday and today and forever.

Psalm 102:26-27

They shall perish, but You shall endure; yea, all of them shall become old like a garment; like a robe You shall change them, and they shall be changed;

Exodus 3:14

And God said to Moses, I AM THAT I AM. And He said, So you shall say to the sons of Israel, I AM has sent me to you.

Psalm 90:4

For a thousand years in Your sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

James 1:17

Every good gift and every perfect gift is from above and comes down from the Father of lights, with whom is no variableness nor shadow of turning.

John 8:58

Jesus said to them, Truly, truly, I say to you, Before Abraham came into being, I AM!

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain