Parallel Verses

Julia Smith Translation

Saying, Truly will I praise thee, and multiplying will I multiply thee.

New American Standard Bible

saying, “I will surely bless you and I will surely multiply you.”

King James Version

Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.

Holman Bible

I will indeed bless you,
and I will greatly multiply you.

International Standard Version

He said, "I will certainly bless you and give you many descendants."

A Conservative Version

saying, Surely indeed, blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.

American Standard Version

saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.

Amplified

saying, “I will surely bless you and I will surely multiply you.”

An Understandable Version

saying [Gen. 22:16-17], "I will certainly bless you and will multiply [your descendants]."

Anderson New Testament

saying: Most surely will I abundantly bless you, and abundantly multiply you.

Bible in Basic English

Saying, Be certain that I will give you my blessing, and make your numbers very great.

Common New Testament

saying, "I will surely bless you and multiply you."

Daniel Mace New Testament

"surely I will heap blessings upon thee, and will give thee a numerous posterity."

Darby Translation

saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee;

Godbey New Testament

saying, If indeed blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee:

Goodspeed New Testament

and said, "I will certainly bless you richly, and greatly increase your numbers."

John Wesley New Testament

he swore by himself, Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.

King James 2000

Saying, Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you.

Lexham Expanded Bible

saying, "Surely {I will greatly bless} you, and {I will greatly multiply} you."

Modern King James verseion

saying, "Surely in blessing I will bless you, and in multiplying I will multiply you."

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

saying, "Surely I will bless thee, and multiply thee indeed."

Moffatt New Testament

I will indeed bless you and multiply you.

Montgomery New Testament

Surely I will bless you, and bless you; I will increase you, and increase you.

NET Bible

saying, "Surely I will bless you greatly and multiply your descendants abundantly."

New Heart English Bible

saying, "Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you."

Noyes New Testament

saying, "Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee."

Sawyer New Testament

saying, Surely, blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you;

The Emphasized Bible

saying - Truly, if blessing I will bless thee, and, multiplying, I will multiply thee;

Thomas Haweis New Testament

saying, "Verily, blessing, I will bless thee, and multiplying, I will multiply thee."

Twentieth Century New Testament

His words were-- 'I will assuredly bless thee and increase thy numbers.'

Webster

Saying, Surely blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee.

Weymouth New Testament

saying, "Assuredly I will bless you and bless you, I will increase you and increase you."

Williams New Testament

saying: "I will certainly bless you over and over again, I will extensively increase your numbers."

World English Bible

saying, "Surely blessing I will bless you, and multiplying I will multiply you."

Worrell New Testament

saying, "Surely, blessing, I will bless you; and multiplying, I will multiply you."

Worsley New Testament

"Verily blessing I will bless thee, and multiplying I will multiply thee."

Youngs Literal Translation

saying, 'Blessing indeed I will bless thee, and multiplying I will multiply thee;'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

μήν 
men 
surely 9
Usage: 1

εὐλογέω 
Eulogeo 
Usage: 39

I will bless
εὐλογέω 
Eulogeo 
Usage: 39

σέ 
Se 
thee, thou, thy house, not tr
Usage: 110

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

πληθύνω 
Plethuno 
Usage: 11

I will multiply
πληθύνω 
Plethuno 
Usage: 11

References

Watsons

Context Readings

God Will Not Forget You

13 For God promising to Abraham, since he had none greater to swear by, sware by himself, 14 Saying, Truly will I praise thee, and multiplying will I multiply thee. 15 And so, having endured long, he gained the promise.

Cross References

Genesis 22:17

That praising, I will praise thee, and multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heavens, and as the sand upon the lip of the sea; and thy seed shall inherit the gate of his enemies.

Genesis 17:2

And I will give my covenant between me and between thee, and I will multiply thee with might exceedingly.

Genesis 48:4

And he will say to me, Behold, I making thee fruitful, and I multiplied thee, and I gave thee for an assembly of people; and I gave this land to thy seed after thee a possession forever.

Exodus 32:13

Remember Abraham, Isaak, and Israel, thy servants, to whom thou didst swear to them by thyself, and thou wilt speak to them, I will multiply your seed as the stars of the heavens, and all this land which I said, I will give to your seed and they inherited forever.

Deuteronomy 1:10

Jehovah your God multiplied you, and behold, you this day as the stars of the heavens for multitude.

Nehemiah 9:23

And their sons thou didst multiply as the stars of the heavens, and thou wilt bring them to the land which thou saidst to their fathers to come in to possess

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain