The Mountain Of Yahweh

1 The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

1 The word which (A)Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem.

1 The vision that Isaiah(A) son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem:

1 The message that Amoz's son Isaiah received concerning Judah and Jerusalem:

1 The word [from God] which Isaiah son of Amoz saw [in a vision] concerning [the nation of] Judah and [its capital city] Jerusalem.

2 And it shall come to pass in the last days, that the mountain of the LORD'S house shall be established in the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it.

2 Now it will come about that(B)In the last daysThe (C)mountain of the house of the LordWill be established (a)as the chief of the mountains,And will be raised above the hills;And (D)all the nations will stream to it.

2 In(B) the last days(C)the mountain of the Lord’s house(D) will be establishedat the top of the mountainsand will be raised above the hills.All nations will stream to it,(E)

2 "It will come about in the last days that the mountain that is the LORD's Temple will be established as the highest of mountains, and will be raised above the hills; all the nations will stream to it.

2 Now it will come to pass thatIn the last daysThe mountain of the house of the LordWill be [firmly] established as the (a)highest of the mountains,And will be exalted above the hills;And all the nations will stream to it.

3 And many people shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of the LORD, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth the law, and the word of the LORD from Jerusalem.

3 And many peoples will come and say,“Come, let us go up to the mountain of the Lord,To the house of the God of Jacob;That He may teach us (b)concerning His waysAnd that we may walk in His paths.”For the (c)law will go forth (E)from ZionAnd the word of the Lord from Jerusalem.

3 and many peoples will come and say,“Come, let us go up to the mountain of the Lord,to the house of the God of Jacob.(F)He will teach us about His waysso that we may walk in His paths.”For instruction will go out of Zionand the word of the Lord from Jerusalem.

3 Many groups of people will come, commenting, "Come! Let's go up to the Temple of the God of Jacob, that they may teach us his ways. Then let's walk in his paths." "Instruction will proceed from Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.

3 And many peoples shall come and say,“Come, let us go up to the mountain of the Lord,To the house (temple) of the God of Jacob;That He may teach us His waysAnd that we may walk in His paths.”For the law will go out from ZionAnd the word of the Lord from Jerusalem.

4 And he shall judge among the nations, and shall rebuke many people: and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruninghooks: nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more.

4 And He will judge between the nations,And will (d)render decisions for many peoples;And (F)they will hammer their swords into plowshares and their spears into pruning hooks.(G)Nation will not lift up sword against nation,And never again will they learn war.

4 He will settle disputes among the nationsand provide arbitration for many peoples.They will turn their swords into plowsand their spears into pruning knives.(G)Nations will not take up the sword against other nations,and they will never again train for war.(H)

4 He will judge between the nations, and will render verdicts for the benefit of many. "They will beat their swords into plowshares, and their spears into pruning hooks; nations will not raise swords against nations, and they will not learn warfare anymore.

4 And He will judge between the nations,And will mediate [disputes] for many peoples;And they will beat their swords into plowshares and their spears into pruning hooks.Nation will not lift up the sword against nation,And never again will they learn war.(A)

The Day Of Yahweh

5 O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of the LORD.

5 Come, (H)house of Jacob, and let us walk in the (I)light of the Lord.

5 House of Jacob,come and let us walk in the Lord’s light.(I)

5 "You house of Jacob! Come! Let's live in the LORD's light.

5 O house of Jacob, come, let us walk in the light of the Lord.

Israel's Sins

6 Therefore thou hast forsaken thy people the house of Jacob, because they be replenished from the east, and are soothsayers like the Philistines, and they please themselves in the children of strangers.

6 For You have (J)abandoned Your people, the house of Jacob,Because they are filled with influences from the east,And they are soothsayers (K)like the Philistines,And they (L)strike bargains with the children of foreigners.

6 For You have abandoned(J) Your people,the house of Jacob,because they are full of divination from the Eastand of fortune-tellers(K) like the Philistines.(L)They are in league(a) with foreigners.

6 For you have rejected your people, the house of Jacob, because they are filled with practices learned from the East and they are fortune-tellers like the Philistines. They cut deals with foreigners.

6 Most certainly [Lord] You have abandoned your people, the house of Jacob,Because they are filled with influences from the east,And they are soothsayers [who foretell] like the Philistines;Also they strike bargains with the children of foreigners (pagans).(B)

7 Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:

7 Their land has also been filled with silver and goldAnd there is no end to their treasures;Their land has also been filled with (M)horsesAnd there is no end to their chariots.

7 Their(b)(c) land is full of silver and gold,and there is no limit to their treasures;their land is full of horses,and there is no limit to their chariots.(M)

7 Their land is filled with silver and gold, and there is no end to their treasures; their land is filled with horses, and there is no end to their chariots.

7 Their land has also been filled with silver and goldAnd there is no end to their treasures;Their land has also been filled with horsesAnd there is no end to their chariots.(C)

8 Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:

8 Their land has also been (N)filled with idols;They worship the (O)work of their hands,That which their fingers have made.

8 Their land is full of idols;(N)they bow down to the work of their hands,to what their fingers have made.(O)

8 Their land is filled with idols; they bow down to the work of their hands, to what their own fingers have made.

8 Their land has also been filled with idols;They worship the work of their hands,That which their own fingers have made.

9 And the mean man boweth down, and the great man humbleth himself: therefore forgive them not.

9 So (P)the common man has been humbledAnd the man of importance has been abased,But (Q)do not forgive them.

9 So humanity is brought low,and man is humbled.Do not forgive them!(P)

9 "So mankind is humbled, each human being is brought low, and you won't forgive."

9 So the common man has been humbled [before idols]And the man of importance has been degraded,Therefore do not forgive them [O Lord].

10 Enter into the rock, and hide thee in the dust, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty.

10 (R)Enter the rock and hide in the dust(S)From the terror of the Lord and from the splendor of His majesty.

10 Go into the rocks(Q)and hide in the dustfrom the terror of the Lord(R)and from His majestic splendor.(S)

10 "Go into the rocks! Hide in the dust to escape the terror of the LORD and to escape the glory of his majesty!

10 Go among the rocks and hide in the dustFrom the terror of the Lord and from the splendor of His majesty.

11 The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day.

11 The (e)(T)proud look of man will be abasedAnd the (U)loftiness of man will be humbled,And the Lord alone will be exalted in that day.

11 Human pride(d) will be humbled,(T)and the loftiness of men will be brought low;the Lord alone will be exalted on that day.

11 The haughty looks of mankind will be brought low, the lofty pride of human beings will be humbled, and the LORD alone will be exalted at that time.

11 The proud look of man will be degradedAnd the arrogance of men will be humbled,And the Lord alone will be exalted in that day.

The Day Of The Lord's Judgment

12 For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low:

12 For the Lord of hosts will have a day of reckoningAgainst (V)everyone who is proud and loftyAnd against everyone who is lifted up,That he may be abased.

12 For a day belonging to the Lord of Hosts is comingagainst all that is proud and lofty,(U)against all that is lifted up—it will be humbled—

12 "For the LORD of the Heavenly Armies has reserved a time to oppose all who are proud and haughty, and the self-exalting they will be humbled.

12 For the Lord of hosts will have a day of reckoningAgainst all who are proud and arrogantAnd against all who are lifted up,That they may be degraded.(D)

13 And upon all the cedars of Lebanon, that are high and lifted up, and upon all the oaks of Bashan,

13 And it will be against all the cedars of Lebanon that are lofty and lifted up,Against all the (W)oaks of Bashan,

13 against all the cedars of Lebanon,(V)lofty and lifted up,against all the oaks of Bashan,(W)

13 He will take his stand against all the cedars of Lebanon, against the proud and self-exalting; and against all the oaks of Bashan;

13 And the wrath of God will be against all the cedars of Lebanon [west of the Jordan] that are high and lifted up,Against all the oaks of Bashan [east of the Jordan],

14 And upon all the high mountains, and upon all the hills that are lifted up,

14 Against all the (X)lofty mountains,Against all the hills that are lifted up,

14 against all the high mountains,(X)against all the lofty hills,

14 against all the high mountains, and against all the lofty hills;

14 Against all the high mountains,Against all the hills that are lifted up,

15 And upon every high tower, and upon every fenced wall,

15 Against every (Y)high tower,Against every fortified wall,

15 against every high tower,(Y)against every fortified wall,

15 against every high tower, and against every fortified wall;

15 Against every high tower,Against every fortified wall,

16 And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.

16 Against all the (Z)ships of TarshishAnd against all the beautiful craft.

16 against every ship of Tarshish,(Z)and against every splendid sea vessel.

16 against all the ships from Tarshish, and against all their impressive watercraft.

16 Against all the ships of TarshishAnd against all the beautiful craft.

17 And the loftiness of man shall be bowed down, and the haughtiness of men shall be made low: and the LORD alone shall be exalted in that day.

17 The pride of man will be humbledAnd the loftiness of men will be abased;And the Lord alone will be exalted in that day,

17 So human pride will be brought low,and the loftiness of men will be humbled;the Lord alone will be exalted on that day.(AA)

17 "Humanity's haughtiness will be humbled, male arrogance will be brought low, and the LORD alone will be exalted in that day.

17 Then the pride of man will be humbledAnd the arrogance of men will be degraded;The Lord alone shall be exalted in that day,

18 And the idols he shall utterly abolish.

18 But the (AA)idols will completely vanish.

18 The idols will vanish completely.

18 Their idols will utterly vanish.

18 And the idols will completely vanish (be abolished).

19 And they shall go into the holes of the rocks, and into the caves of the earth, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.

19 Men will (AB)go into caves of the rocksAnd into holes of the (f)groundBefore the terror of the LordAnd the splendor of His majesty,When He arises (AC)to make the earth tremble.

19 People will go into caves in the rocks(AB)and holes in the ground,away from the terror of the Lordand from His majestic splendor,when He rises to terrify the earth.(AC)

19 "They will enter caverns in the rocks and holes in the ground to escape the presence of the terror of the LORD, to escape the splendor of his majesty when he arises to terrify the earth.

19 They [the stricken, deprived of all in which they had trusted] will go into the caves of the rocksAnd into the holes of the ground [fleeing]From the terror and dread of the LordAnd from the splendor of His majesty,When He arises to terrify the earth.(E)

20 In that day a man shall cast his idols of silver, and his idols of gold, which they made each one for himself to worship, to the moles and to the bats;

20 In that day men will (AD)cast away to the moles and the (AE)batsTheir idols of silver and their idols of gold,Which they made for themselves to worship,

20 On that day people will throwtheir silver and gold idols,(AD)which they made to worship,to the moles and the bats.

20 At that time, mankind will throw their silver and gold idols that their fingers have made as objects of worship to the moles and to the bats.

20 In that day men will throw away to the moles and to the batsTheir idols of silver and their idols of gold,Which they made for themselves [as objects] to worship,

21 To go into the clefts of the rocks, and into the tops of the ragged rocks, for fear of the LORD, and for the glory of his majesty, when he ariseth to shake terribly the earth.

21 In order to (AF)go into the caverns of the rocks and the clefts of the cliffsBefore the terror of the Lord and the splendor of His majesty,When He arises to make the earth tremble.

21 They will go into the caves of the rocksand the crevices in the cliffs,away from the terror of the Lordand from His majestic splendor,(AE)when He rises to terrify the earth.

21 They will enter caverns in the rocks and clefts in the cliffs, to escape the terror of the LORD and to escape the splendor of his majesty, when he arises to terrorize the earth.

21 To go into the caverns of the rocks and into the clefts of the [ragged] cliffs [as they flee]From the terror and dread of the Lord and the splendor of His majesty,When He arises to terrify the earth.

22 Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?

22 (g)(AG)Stop regarding man, whose breath of life is in his nostrils;For (h)(AH)why should he be esteemed?

22 Put no more trust in man,who has only the breath in his nostrils.(AF)What is he really worth?

22 "Stop trusting in human beings, whose life breath is in their nostrils, for what are they really worth?"

22 Stop regarding man, whose breath [of life] is in his nostrils [for so little time];For why should he be esteemed?

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org