Parallel Verses
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
But they to fulfill their lust and willfulness, slaughter oxen: they kill sheep, they eat costly meat, and drink wine. "Let us eat and drink, tomorrow we shall die."
New American Standard Bible
Killing of cattle and slaughtering of sheep,
Eating of meat and drinking of wine:
“
King James Version
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to morrow we shall die.
Holman Bible
butchering of cattle, slaughtering of sheep,
eating of meat, and drinking of wine—
“Let us eat and drink, for tomorrow we die!”
International Standard Version
But look! There is joy and festivity, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating meat and drinking wine. "Let us eat and drink, you say, because we die tomorrow."
A Conservative Version
And, behold, joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine. Let us eat and drink, for tomorrow we shall die.
American Standard Version
and behold, joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine: let us eat and drink, for to-morrow we shall die.
Amplified
Instead, there is joy and jubilation,
Killing of oxen and slaughtering of sheep,
Eating meat and drinking wine, saying,
“Let us eat and drink, for tomorrow we may die.”
Bible in Basic English
But in place of these there was joy and delight, oxen and sheep were being made ready for food, there was feasting and drinking: men said, Now is the time for food and wine, for tomorrow death comes.
Darby Translation
and behold joy and rejoicing, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: Let us eat and drink, for to-morrow we die.
Julia Smith Translation
And behold, gladness and joy, killing cattle and slaughtering sheep, eating flesh, and drinking wine: eat and drink, for to-morrow we shall die.
King James 2000
But instead, joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating meat, and drinking wine: let us eat and drink; for tomorrow we shall die.
Lexham Expanded Bible
But look! Joy and gladness, the killing of oxen and the slaughtering of sheep, the eating of meat and the drinking of wine! "Let us eat and drink, for tomorrow we die!"
Modern King James verseion
Then, lo, joy and gladness, slaying oxen and killing sheep, eating flesh and drinking wine, saying, Let us eat and drink, for tomorrow we die!
NET Bible
But look, there is outright celebration! You say, "Kill the ox and slaughter the sheep, eat meat and drink wine. Eat and drink, for tomorrow we die!"
New Heart English Bible
and behold, joy and gladness, killing cattle and killing sheep, eating flesh and drinking wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we will die."
The Emphasized Bible
Then lo! joy and rejoicing, killing oxen and slaughtering sheep, eating flesh and drinking wine, - Let us eat and drink, For to-morrow, we may die!
Webster
And behold joy and gladness, slaying oxen, and killing sheep, eating flesh, and drinking wine: let us eat and drink; for to-morrow we shall die.
World English Bible
and behold, joy and gladness, killing cattle and killing sheep, eating flesh and drinking wine: "Let us eat and drink, for tomorrow we will die."
Youngs Literal Translation
And lo, joy and gladness, slaying of oxen, And slaughtering of sheep, Eating of flesh, and drinking of wine, Eat and drink, for to-morrow we die.
Themes
Epicureans » Worldly pleasure sought by the epicureans as the chief aim of life
Gluttony » Leads to » Carnal security
Happiness » Of the wicked » Is derived from » Gluttony
Happiness of the The Wicked » Is derived from » Gluttony
Happiness of the The Wicked » Leads to recklessness
Pleasure, worldly » Results of a pleasure-seeking life » Poverty
Sheep » Flesh of, extensively used as food
Worldly » Pleasure results of a pleasure-seeking life » Poverty
Topics
Interlinear
Harag
Baqar
Tso'n
Basar
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Isaiah 22:13
Verse Info
Context Readings
Oracle Against Jerusalem
12 And at the same time shall the LORD of Hosts call men to weeping, mourning, to baldness and a putting on of sackcloth. 13 But they to fulfill their lust and willfulness, slaughter oxen: they kill sheep, they eat costly meat, and drink wine. "Let us eat and drink, tomorrow we shall die." 14 Nevertheless, when the LORD of Hosts heard of it, he said: "Yea, if this wickedness of yours shall be remitted, ye must die for it." This hath the LORD God of Hosts spoken.
Cross References
Isaiah 56:12
"Come," say they, "I will fetch wine, so shall we fill ourselves, that we may be drunken. And do tomorrow, like as today; yea, and much more."
1 Corinthians 15:32
That I have fought with beasts at Ephesus after the manner of men, what advantageth it me, if the dead rise not again? "Let us eat and drink, tomorrow we shall die."
Luke 17:26-29
"As it happened in the time of Noah, so shall it be in the time of the son of man.
Isaiah 5:12
In those companies are harps and lutes, tabrets and pipes, and wine. But they regard not the work of the LORD, and consider not the operation of his hands.
Isaiah 5:22
Woe be unto them that are cunning men to sup out wine and expert to set up drunkenness.
Isaiah 21:4-5
My heart panted, I trembled for fear. The night of my voluptuousness hath he turned against me into fear.
Isaiah 28:7-8
But they go wrong by the reason of wine, they fall and stagger because of strong drink. Yea even the priests and prophets themselves go amiss, they are drunken with wine, and weak brained through strong drink. They fail in prophesying, and stumble in judgment.
Amos 6:3-7
Ye are taken out for the evil day, even ye that sit in the stole of willfulness;
James 5:5
Ye have lived in pleasure on the earth and in wantonness. Ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.