Parallel Verses

New American Standard Bible

And I will clothe him with your tunic
And tie your sash securely about him.
I will entrust him with your authority,
And he will become a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.

King James Version

And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.

Holman Bible

I will clothe him with your robe and tie your sash around him. I will put your authority into his hand, and he will be like a father to the inhabitants of Jerusalem and to the House of Judah.

International Standard Version

and I'll clothe him with your robe and fasten your sash around him. I'll transfer your authority to him, and he'll be a father to those who live in Jerusalem and to the house of Judah.

A Conservative Version

And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy belt. And I will commit thy government into his hand, and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.

American Standard Version

and I will cloth him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand; and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.

Amplified


“And I will clothe him with your tunic [of distinction]
And tie your sash securely around him.
I will entrust him with your authority;
He will become a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.

Bible in Basic English

And I will put your robe on him, and put your band about him, and I will give your authority into his hand: and he will be a father to the men of Jerusalem, and to the family of Judah.

Darby Translation

and I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand; and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.

Julia Smith Translation

And I will clothe him with thy tunic, and I will strengthen him with thy girdle, and I will give thy dominion into his hand, and he was for a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.

King James 2000

And I will clothe him with your robe, and strengthen him with your belt, and I will commit your authority into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.

Lexham Expanded Bible

and I will clothe him [with] your tunic, and I will bind your sash firmly about him, and I will put your authority into his hand, and he shall be like a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.

Modern King James verseion

and I will clothe him with your robe, and will fasten your girdle on him, and I will give your authority into his hand. And he shall be a father to the people of Jerusalem and to the house of Judah.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and array him with thy coat, and gird him with thy girdle, and I will give thy power into his hand. He shall be a father of the citizens of Jerusalem, and of the kindred of Judah.

NET Bible

I will put your robe on him, tie your belt around him, and transfer your authority to him. He will become a protector of the residents of Jerusalem and of the people of Judah.

New Heart English Bible

and I will clothe him with your robe, and strengthen him with your belt. I will commit your government into his hand; and he will be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.

The Emphasized Bible

And will clothe him with thy tunic And with thy girdle, will I gird him, And thine authority, will I deliver into his hand, - So shall he become a father To the inhabitant of Jerusalem and To the house of Judah.

Webster

And I will clothe him with thy robe, and strengthen him with thy girdle, and I will commit thy government into his hand: and he shall be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.

World English Bible

and I will clothe him with your robe, and strengthen him with your belt. I will commit your government into his hand; and he will be a father to the inhabitants of Jerusalem, and to the house of Judah.

Youngs Literal Translation

And I have clothed him with thy coat, And with thy girdle I strengthen him, And thy garment I give into his hand, And he hath been for a father to the inhabitant of Jerusalem, And to the house of Judah.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And I will clothe
לבשׁ לבשׁ 
Labash 
Usage: 111

him with thy robe
כּתּנת כּתנת 
K@thoneth 
Usage: 29

him with thy girdle
H73
אבנט 
'abnet 
Usage: 9

and I will commit
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

ממשׁלה 
memshalah 
Usage: 16

יד 
Yad 
Usage: 1612

and he shall be a father
H1
אב 
'ab 
Usage: 1214

to the inhabitants
ישׁב 
Yashab 
Usage: 1081

ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
Usage: 642

and to the house
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

References

Context Readings

Oracle Regarding Shebna

20 Then in that day I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah. 21 And I will clothe him with your tunic
And tie your sash securely about him.
I will entrust him with your authority,
And he will become a father to the inhabitants of Jerusalem and to the house of Judah.
22 I will lay the key of the house of David on his shoulder. He will open, and no one will shut and he will shut, and no one will open.


Cross References

Genesis 45:8

It was not you who sent me here, but God. He has made me like a father to Pharaoh. He made me lord over his entire household, and ruler of Egypt.

Genesis 41:42-43

Pharaoh took his signet ring from his hand and put it on Joseph's hand. He clothed him in garments of fine linen and put the gold necklace around his neck.

1 Samuel 18:4

Jonathan removed the robe he was wearing. He gave it to David along with his armor, including his sword, his bow and his belt.

Esther 8:2

The king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it to Mordecai. Esther put Mordecai over the family of Haman.

Esther 8:15

Mordecai went out from before the king, dressed in king-like robes of blue and white, and with a great crown of gold and clothing of purple and the best linen. The entire town of Shushan gave loud cries of joy.

Isaiah 9:6-7

For unto us a child is born. Unto us a son is given, and the government will be on his shoulders. He will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, and Prince of Peace.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain