Parallel Verses

King James 2000

My age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off from the loom: from day even to night will you make an end of me.

New American Standard Bible

“Like a shepherd’s tent my dwelling is pulled up and removed from me;
As a weaver I rolled up my life.
He cuts me off from the loom;
From day until night You make an end of me.

King James Version

Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.

Holman Bible

My dwelling is plucked up and removed from me
like a shepherd’s tent.
I have rolled up my life like a weaver;
He cuts me off from the loom.
You make an end of me from day until night.

International Standard Version

My house has been plucked up and vanishes from me like a shepherd's tent; like a weaver, I've taken account of my life, and he cuts me off from the loom day and night you make an end of me.

A Conservative Version

My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night thou will make an end of me.

American Standard Version

My dwelling is removed, and is carried away from me as a shepherd's tent: I have rolled up, like a weaver, my life; he will cut me off from the loom: From day even to night wilt thou make an end of me.

Amplified


“My dwelling (body) is pulled up and removed from me like a shepherd’s tent;
I have rolled up my life as a weaver [rolls up the finished web].
He cuts me free from the warp [of the loom];
From day to night You bring me to an end.

Bible in Basic English

My resting-place is pulled up and taken away from me like a herdsman's tent: my life is rolled up like a linen-worker's thread; I am cut off from the cloth on the frame: from day even to night you give me up to pain.

Darby Translation

Mine age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent. I have cut off like a weaver my life. He separateth me from the thrum: from day to night thou wilt make an end of me.

Julia Smith Translation

Mine age removed, and was carried away from me as a shepherd's tent: I rolled together as a weaver my life: from the thread he will cut me off: from the day even to the night thou wilt finish me.

Lexham Expanded Bible

My dwelling place is pulled up and removed from me like the tent of my shepherd; I have rolled up my life like weaver. He cuts me off from [the] thrum; from day to night you bring me to an end.

Modern King James verseion

My generation is departed and removed from me like a shepherd's tent; I have cut off my life like a weaver; He will cut me off from the loom; from day even to night You will make an end of me.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Mine age is folden up together, and taken away from me, like a shepherd's cottage: my life is hewn off, like as a weaver cutteth off his web. While I was yet taking my rest, he hewed me off, and made an end of me in one day.'

NET Bible

My dwelling place is removed and taken away from me like a shepherd's tent. I rolled up my life like a weaver rolls cloth; from the loom he cuts me off. You turn day into night and end my life.

New Heart English Bible

My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.

The Emphasized Bible

My dwelling, hath been broken up. And is stripped from me, like a shepherds tent, - I have roiled up - as a weaver - my life From the loom, doth he cut me off, From day until night, I said - Thou wilt finish me.

Webster

My age hath departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night wilt thou make an end of me.

World English Bible

My dwelling is removed, and is carried away from me like a shepherd's tent. I have rolled up, like a weaver, my life. He will cut me off from the loom. From day even to night you will make an end of me.

Youngs Literal Translation

My sojourning hath departed, And been removed from me as a shepherd's tent, I have drawn together, as a weaver, my life, By weakness it cutteth me off, From day unto night Thou dost end me.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
דּר דּור 
Dowr 
Usage: 167

נסע 
Naca` 
Usage: 146

and is removed
גּלה 
Galah 
Usage: 188

from me as a shepherd's
רעי 
Ro`iy 
Usage: 2

אהל 
'ohel 
Usage: 345

קפד 
Qaphad 
Usage: 1

ארג 
'arag 
Usage: 13

my life
חי 
Chay 
Usage: 502

he will cut me off
בּצע 
Batsa` 
Usage: 17

דּלּה 
Dallah 
Usage: 7

יום 
Yowm 
Usage: 2293

even to night
לילה ליל ליל 
Layil 
Usage: 233

Context Readings

Hezekiah's Illness

11 I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world. 12 My age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off from the loom: from day even to night will you make an end of me. 13 I considered till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night will you make an end of me.



Cross References

Psalm 73:14

For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.

2 Corinthians 5:1

For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, a house not made with hands, eternal in the heavens.

Hebrews 1:12

And as a mantle shall you fold them up, and they shall be changed: but you are the same, and your years shall not fail.

Job 4:20

They are destroyed from morning to evening: they perish forever without any regarding it.

Job 6:9

Even that it would please God to destroy me; that he would let loose his hand, and cut me off!

Job 7:3-7

So am I made to possess months of vanity, and wearisome nights are appointed to me.

Job 9:25-26

Now my days are swifter than a runner: they flee away, they see no good.

Job 14:2

He comes forth like a flower, and is cut down: he flees also as a shadow, and continues not.

Job 17:1

My breath is corrupt, my days are extinct, the grave is ready for me.

Psalm 31:22

For I said in my haste, I am cut off from before your eyes: nevertheless you heard the voice of my supplications when I cried unto you.

Psalm 89:45-47

The days of his youth have you shortened: you have covered him with shame. Selah.

Psalm 102:11

My days are like a shadow that declines; and I am withered like grass.

Psalm 102:23-24

He weakened my strength in the way; he shortened my days.

Psalm 119:23

Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes.

Isaiah 1:8

And the daughter of Zion is left as a booth in a vineyard, as a hut in a garden of cucumbers, as a besieged city.

Isaiah 13:20

It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch his tent there; neither shall the shepherds make their sheepfolds there.

2 Corinthians 5:4

For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life.

James 4:14

Whereas you know not what shall be tomorrow. For what is your life? It is even a vapor, that appears for a little time, and then vanishes away.

2 Peter 1:13-14

Yea, I think it right, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain