Parallel Verses

Lexham Expanded Bible

And Hezekiah said, "What [is the] sign that I shall go up [to] the temple of Yahweh?"

New American Standard Bible

Then Hezekiah had said, “What is the sign that I shall go up to the house of the Lord?”

King James Version

Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?

Holman Bible

And Hezekiah had asked, “What is the sign that I will go up to the Lord’s temple?”

International Standard Version

Hezekiah also had asked, "What will be the sign for me to go up to the LORD's Temple?"

A Conservative Version

Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of LORD?

American Standard Version

Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of Jehovah?

Amplified

Hezekiah also had said, “What is the sign that I will go up to the house of the Lord?”

Bible in Basic English

And Hezekiah said, What is the sign that I will go up to the house of the Lord?

Darby Translation

And Hezekiah had said, What is the sign that I shall go up into the house of Jehovah?

Julia Smith Translation

And Hezekiah will say, What the sign that I shall go up to the house of Jehovah?

King James 2000

Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?

Modern King James verseion

And Hezekiah said, What is the sign that I shall go up to the house of Jehovah?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then said Hezekiah, "O what a great thing is this, that I shall go up in to the house of the LORD."

NET Bible

Hezekiah said, "What is the confirming sign that I will go up to the Lord's temple?"

New Heart English Bible

Hezekiah also had said, "What is the sign that I will go up to the house of the LORD?"

The Emphasized Bible

And Hezekiah had said - What is the sign - that I shall go up unto the house of Yahweh?

Webster

Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?

World English Bible

Hezekiah also had said, "What is the sign that I will go up to the house of Yahweh?"

Youngs Literal Translation

And Hezekiah saith, 'What is the sign that I go up to the house of Jehovah!'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
יחזקיּהוּ יחזקיּה חזקיּהוּ חזקיּה 
Chizqiyah 
Usage: 87

What is the sign
אות 
'owth 
Usage: 79

that I shall go up
עלה 
`alah 
Usage: 890

to the house
בּית 
Bayith 
Usage: 2053

References

Fausets

Hastings

Context Readings

Hezekiah's Illness

21 And Isaiah said, "Let them {take} a lump of figs, and let them rub [it] on the boil {so that} he may recover." 22 And Hezekiah said, "What [is the] sign that I shall go up [to] the temple of Yahweh?"

Cross References

2 Kings 20:8

Hezekiah said to Isaiah, "What is the sign that Yahweh will heal me that I shall go up on the third day [to] the temple of Yahweh?"

Psalm 42:1-2

As a deer longs for streams of water, so my soul longs for you, O God.

Psalm 84:1-2

How lovely [are] your dwelling places, O Yahweh of hosts!

Psalm 84:10-12

Because better [is] a day in your courtyards than a thousand [elsewhere]. I would rather be at the threshold of the house of my God than to dwell in [the] tents of wickedness.

Psalm 118:18-19

Yah has disciplined me severely, but he did not consign me to death.

Psalm 122:1

I rejoiced in [those who] said to me, "Let us go to the house of Yahweh."

John 5:14

After these [things] Jesus found him at the temple and said to him, "Look, you have become well! Sin no longer, lest something worse happen to you."

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain