Parallel Verses

The Emphasized Bible

Who then, like me, can call, and declare it, and order it, for me, Seeing that I appointed an age-abiding people, - Or things yet to be, and that shall come to pass, Let them declare on their part.

New American Standard Bible

‘Who is like Me? Let him proclaim and declare it;
Yes, let him recount it to Me in order,
From the time that I established the ancient nation.
And let them declare to them the things that are coming
And the events that are going to take place.

King James Version

And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them shew unto them.

Holman Bible

Who, like Me, can announce the future?
Let him say so and make a case before Me,
since I have established an ancient people.
Let these gods declare the coming things,
and what will take place.

International Standard Version

Who is like me? Let him proclaim and declare it, and lay it out for himself since he made an ancient people. And let him speak future events; let them tell him what will happen.

A Conservative Version

And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I established the ancient people? And let them declare the things that are coming, and that shall come to pass.

American Standard Version

And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I established the ancient people? and the things that are coming, and that shall come to pass, let them declare.

Amplified


‘Who is like Me? Let him proclaim it and declare it;
Yes, let him confront Me,
Since I established the people of antiquity.
And let them [those supposed gods] tell those people [who foolishly follow them] the things to come
And the events that are going to take place.

Bible in Basic English

If there is one like me, let him come forward and say it, let him make it clear and put it in order before me: who has made clear in the past the things to come? let him make clear the future to me.

Darby Translation

And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? And the coming things, and those that shall happen, let them declare unto them.

Julia Smith Translation

And who as I shall call and announce it, and set it in order for me from my placing the people of old? and the things coming and that shall come, they shall announce to them.

King James 2000

And who, as I do, shall call, and shall proclaim it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them show these unto them.

Lexham Expanded Bible

And who [is] like me? Let him proclaim [it]! And let him declare it and set it in order for me {since I established an eternal people} and things that are to come, and let them tell them [the things] that are coming.

Modern King James verseion

And who, as I, shall call, and shall declare it and set it in order for Me, since I placed the people of old? And the things that are coming, and shall come, let them declare to them.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For what is he that ever was like me, which am from everlasting? Let him show his name, and do wherethrough he may be likened unto me. Let him tell you forth, plainly, things that are past, and for to come:

NET Bible

Who is like me? Let him make his claim! Let him announce it and explain it to me -- since I established an ancient people -- let them announce future events!

New Heart English Bible

Who is like me? Who will call, and will declare it, and set it in order for me, since I established the ancient people? Let them declare the things that are coming, and that will happen.

Webster

And who, as I, shall call, and shall declare it, and set it in order for me, since I appointed the ancient people? and the things that are coming, and shall come, let them show to them.

World English Bible

Who is like me? Who will call, and will declare it, and set it in order for me, since I established the ancient people? Let them declare the things that are coming, and that will happen.

Youngs Literal Translation

And who as I, doth call and declare it, And arrange it for Me, Since My placing the people of antiquity, And things that are coming, And those that do come, declare they to them?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And who, as I, shall call
קרא 
Qara' 
Usage: 736

נגד 
Nagad 
Usage: 370

it, and set it in order
ערך 
`arak 
Usage: 76

שׂים שׂוּם 
Suwm 
Usage: 580

the ancient
עלם עולם 
`owlam 
Usage: 438

עם 
`am 
Usage: 1867

and the things that are coming
אתא אתה 
'athah 
Usage: 21

and shall come

come, bring, ... in, enter, go, carry, ...down, pass, ...out,
Usage: 0

נגד 
Nagad 
Usage: 370

References

Fausets

Smith

Context Readings

Yahweh The Only God

6 Thus saith Yahweh - King of Israel, Even his Redeemer, Yahweh of hosts, - I, am, First, and, I, Last, And besides me, there is no God. 7 Who then, like me, can call, and declare it, and order it, for me, Seeing that I appointed an age-abiding people, - Or things yet to be, and that shall come to pass, Let them declare on their part. 8 Do not ye dread, nor yet be alarmed, Have I not from olden time, told thee and declared? So that, ye, are my witnesses, - Whether there is a GOD besides me? Or is no Rock - I knew of none!

Cross References

Isaiah 41:26

Who hath told in advance, that we might know, And beforetime, that we might say Right! Nay, there is none who can tell. Nay, there is none who can let us hear, Nay, there is none who can understand what ye utter.

Isaiah 41:22

Let them advance them, and tell us, What shall happen, - Things known in advance - what they were, tell ye, That we may lay them to our heart and mark the after-story of them, Or, things yet to come, let us hear:

Genesis 17:7-8

And I will confirm my covenant betwixt me and thee and thy seed after thee to their generations for an age-abiding covenant, - to become to thee a God, and to thy seed after thee;

Deuteronomy 32:8

When the Most High gave inheritances unto the nations, When he spread abroad the sons of Adam, He set the bounds of the peoples, According to the number of the sons of Israel.

Isaiah 41:4

Who hath wrought and performed, Calling the generations, in advance? I, Yahweh, who am First, And with them who are last, I, am the Same!

Isaiah 43:9

All the nations, are gathered together Yea there is an assembling of peoples, Who among them, can tell this, And things in advance, can let us hear? Let them set forth their witnesses that they may get their right, Or let them hear, and say Truth!

Isaiah 43:12

I, have told - and will save, and make known, That there is among you no strange one; And, ye, are my witnesses, Declareth Yahweh That, I, am GOD.

Isaiah 45:21

Tell ye - and bring near, Yea let them take counsel, together, - Who let this be known aforetime. In time past, declared it? Was it not, I - Yahweh? And there is none else that is God besides me, A GOD, righteous and ready to save, There is none, besides me!

Isaiah 46:9-10

Remember ye the things named in advance from age-past times, - For, I, am, The Mighty One, and there is none else, The Adorable and there is none like me!

Isaiah 48:3-8

Things in advance, of old, I declared, Yea out of mine own mouth, came they forth, that I might let them be known, - Suddenly, I wrought and they came to pass.

Acts 17:26

he made also, of one, every nation of men to dwell upon all the face of the earth, - marking out fitting opportunities, and the bounds of their dwelling place,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain