Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thy part shall be with the stony rocks by the river: Yea, even these shall be thy part. For there thou hast poured meat and drink offerings unto them. Should I delight in that?

New American Standard Bible

“Among the smooth stones of the ravine
Is your portion, they are your lot;
Even to them you have poured out a drink offering,
You have made a grain offering.
Shall I relent concerning these things?

King James Version

Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink offering, thou hast offered a meat offering. Should I receive comfort in these?

Holman Bible

Your portion is among the smooth stones of the wadi;
indeed, they are your lot.
You have even poured out a drink offering to them;
you have offered a grain offering;
should I be satisfied with these?

International Standard Version

"Among the smooth stones of the ravines is your portion there they are as your lot. To them you have poured out drink offerings; you have brought grain offerings. Should I be lenient over such things?

A Conservative Version

Among the smooth [stones] of the valley is thy portion. They, they are thy lot, even to them thou have poured a drink-offering; thou have offered an oblation. Shall I be appeased for these things?

American Standard Version

Among the smooth'stones of the valley is thy portion; they, they are thy lot; even to them hast thou poured a drink-offering, thou hast offered an oblation. Shall I be appeased for these things?

Amplified


“Among the smooth stones of the ravine
Is your portion, they (the idols) are your lot;
Even to them you have poured out a drink offering,
You have offered a grain offering.
Should I be quiet concerning these things [leaving them unpunished—bearing them with patience]?

Bible in Basic English

Among the smooth stones of the valley is your heritage; they, even they, are your part: even to them have you made a drink offering and a meal offering. Is it possible for such things to be overlooked by me?

Darby Translation

Among the smooth stones of the torrent is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured out a drink-offering, thou hast offered an oblation. Shall I be comforted myself as to these things?

Julia Smith Translation

In the smoothnesses of the torrent they thy portion, they thy lot; also to them thou didst pour out a libation, thou didst bring up a gift Shall I be comforted with these?

King James 2000

Among the smooth stones of the stream is your portion; they, they are your lot: even to them have you poured a drink offering, you have offered a grain offering. Should I receive comfort in these?

Lexham Expanded Bible

Your portion [is] among [the] smooth [stones] of [the] valley; they, they [are] your lot; indeed, to them you have poured out a drink offering, you have brought a food offering. Shall I relent concerning these [things]?

Modern King James verseion

Among the smooth stones of the stream is your portion; they, even they, are your lot; even to them you have poured a drink offering, you have offered a food offering. Should I be consoled over these?

NET Bible

Among the smooth stones of the stream are the idols you love; they, they are the object of your devotion. You pour out liquid offerings to them, you make an offering. Because of these things I will seek vengeance.

New Heart English Bible

Among the smooth stones of the valley is your portion; they, they are your lot; you have even poured a drink offering to them. You have offered an offering. Shall I be appeased for these things?

The Emphasized Bible

Among the smooth stones of the torrent - valley, is thy portion. They, they, are thy lot; Even to them, hast thou Poured out a drink-offering. Caused to ascend a gift. Over these things, can I cease to grieve?

Webster

Among the smooth stones of the stream is thy portion; they, they are thy lot: even to them hast thou poured a drink-offering, thou hast offered a meat-offering. Should I receive comfort in these?

World English Bible

Among the smooth [stones] of the valley is your portion; they, they are your lot; you have even poured a drink offering to them. You have offered an offering. Shall I be appeased for these things?

Youngs Literal Translation

Among the smooth things of a brook is thy portion, They -- they are thy lot, Also to them thou hast poured out an oblation, Thou hast caused a present to ascend, For these things am I comforted?

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
חלּק 
Challaq 
Usage: 1

stones of the stream
נחלה נחלה נחל 
Nachal 
Usage: 141

חלק 
Cheleq 
Usage: 67

גּרל גּורל 
Gowral 
lot
Usage: 77

even to them hast thou poured
שׁפך 
Shaphak 
Usage: 115

נסך נסך 
Necek 
Usage: 64

thou hast offered
עלה 
`alah 
Usage: 890

מנחה 
Minchah 
Usage: 211

נחם 
Nacham 
Usage: 108

References

Fausets

Context Readings

Idolatry Is Adultery

5 Ye take your pleasure under the oaks, and under all green trees. And ye offer children in the valleys, and dens of stone. 6 Thy part shall be with the stony rocks by the river: Yea, even these shall be thy part. For there thou hast poured meat and drink offerings unto them. Should I delight in that? 7 Thou hast made thy bed upon high mountains; thou wentest up thither, and there hast thou slain sacrifices.

Cross References

Jeremiah 3:9

Yea, and the noise of her whoredom hath defiled the whole land. For she hath committed her adultery with stones and stocks.

Jeremiah 7:18

The children gather sticks, the fathers kindle the fire, the mothers knead the dough, to make cakes for the queen of heaven. They pour out drink offerings unto strange gods, to provoke me unto wrath.

Habakkuk 2:19

Woe unto him, that sayeth unto a piece of wood, "Arise," and to a dumb stone, "Stand up." For what instruction may such one give? Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath in it.

Deuteronomy 32:37-38

And it shall be said, 'Where are their gods and their rock wherein they trusted -

Isaiah 65:11

But as for you, ye are they that have forsaken the LORD, and forgotten my holy hill. Ye have set up an altar to Fortune, and given rich drink offerings unto the planets.

Isaiah 66:3

For whoso slayeth an ox for me, doth me so great dishonour, as he that killeth a man. He that killeth a sheep for me, choketh a dog. He that bringeth me meat offerings, offereth swine's blood. Who so maketh me a memorial of incense, praiseth the thing that is unright. Yet take they such ways in hand, and their soul delighteth in these abominations.

Jeremiah 5:9

Should I not correct this, sayeth the LORD? Should I not be avenged of every people, that is like unto this?

Jeremiah 5:29

Should I not punish these things, sayeth the LORD? Should I not be avenged of all such people as these be?"

Jeremiah 9:9

Should I not punish them for these things, sayeth the LORD? Or should I not be avenged of any such people as this?

Jeremiah 19:13

For the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah are defiled, like as Tophet, because of all the houses; in whose parlors they did sacrifice unto all the host of heaven, and poured out drink offerings unto strange gods.'"

Jeremiah 32:29

For the Chaldeans shall come, and win this city, and set fire upon it, and burn it: with the gorgeous houses in whose parlors they have made sacrifice unto Baal, and poured drink offerings unto strange gods, to provoke me unto wrath.

Jeremiah 44:17-25

But whatsoever goeth out of our own mouth, that will we do: We will do sacrifice, and offer oblations unto the Queen of heaven: like as we and our forefathers, our kings and our heads have done in the cities of Judah, and in the streets and fields of Jerusalem. For then had we plenteousness of victuals, then were we in prosperity, and no misfortune came upon us.

Ezekiel 20:39

Go now then, sayeth the LORD God: ye house of Israel, cast away, and destroy every man his Idols. Then shall ye hear me, and no more blaspheme my holy name with your offerings and Idols.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain