Parallel Verses

A Conservative Version

My heritage has become to me as a lion in the forest. She has uttered her voice against me. Therefore I have hated her.

New American Standard Bible

“My inheritance has become to Me
Like a lion in the forest;
She has roared against Me;
Therefore I have come to hate her.

King James Version

Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.

Holman Bible

My inheritance has acted toward Me
like a lion in the forest.
She has roared against Me.
Therefore, I hate her.

International Standard Version

My inheritance has become like a lion in the forest to me. She roars at me; therefore, I hate her.

American Standard Version

My heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her.

Amplified


“My inheritance has become to Me
Like a lion in the forest;
She has raised her voice and roared against Me;
So I have come to [treat her as if I] hate her.

Bible in Basic English

My heritage has become like a lion in the woodland to me; her voice has been loud against me; so I have hate for her.

Darby Translation

My heritage is become unto me as a lion in the forest; it hath raised its voice against me: therefore have I hated it.

Julia Smith Translation

My inheritance was to me as a lion in the forest; she gave upon me with her voice: for this I hated her.

King James 2000

My heritage is unto me as a lion in the forest; it cries out against me: therefore have I hated it.

Lexham Expanded Bible

My inheritance has become to me like a lion in the forest. She has lifted up against me her voice; {therefore} I hate her.

Modern King James verseion

My inheritance is to Me as a lion in the forest; it cries out against Me; therefore I have hated it.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Mine heritage is become unto me, as a Lion in the wood. It cried out upon me, therefore have I forsaken it.

NET Bible

The people I call my own have turned on me like a lion in the forest. They have roared defiantly at me. So I will treat them as though I hate them.

New Heart English Bible

My heritage has become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.

The Emphasized Bible

Mine inheritance, hath become to me as a lion in a jungle, - She hath given forth against me her voice, For this cause, have I hated her.

Webster

My heritage is to me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.

World English Bible

My heritage is become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.

Youngs Literal Translation

Mine inheritance hath been to Me as a lion in a forest, She gave forth against Me with her voice, Therefore I have hated her.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
נחלה 
Nachalah 
Usage: 222

is unto me as a lion
אריה ארי 
'ariy 
Usage: 80

in the forest
יער 
Ya`ar 
Usage: 58

it crieth out
נתן 
Nathan 
Usage: 2011

שׂנא 
Sane' 
Usage: 145

References

Easton

Fausets

Hastings

Context Readings

The Lord's Reply

7 I have forsaken my house. I have cast off my heritage. I have given the dearly beloved of my soul into the hand of her enemies. 8 My heritage has become to me as a lion in the forest. She has uttered her voice against me. Therefore I have hated her. 9 Is my heritage to me as a speckled bird of prey? Are the birds of prey against her round about? Go ye, assemble all the beasts of the field; bring them to devour.



Cross References

Hosea 9:15

All their wickedness is in Gilgal, for there I hated them. Because of the wickedness of their doings I will drive them out of my house. I will love them no more. All their rulers are rebels.

Amos 6:8

Lord LORD has sworn by himself, says LORD, the God of hosts: I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces, therefore I will deliver up the city with all that is therein.

Jeremiah 2:15

The young lions have roared upon him, and yelled, and they have made his land waste. His cities are burned up, without inhabitant.

Jeremiah 51:38

They shall roar together like young lions. They shall growl as lions' whelps.

Zechariah 11:8

And I cut off the three shepherds in one month, for my soul was weary of them, and their soul also loathed me.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain