Parallel Verses
Youngs Literal Translation
Mine inheritance hath been to Me as a lion in a forest, She gave forth against Me with her voice, Therefore I have hated her.
New American Standard Bible
Like a lion in the forest;
She has
Therefore I have come to
King James Version
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.
Holman Bible
like a lion in the forest.
She has roared against Me.
Therefore, I hate her.
International Standard Version
My inheritance has become like a lion in the forest to me. She roars at me; therefore, I hate her.
A Conservative Version
My heritage has become to me as a lion in the forest. She has uttered her voice against me. Therefore I have hated her.
American Standard Version
My heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her.
Amplified
“My inheritance has become to Me
Like a lion in the forest;
She has raised her voice and roared against Me;
So I have come to [treat her as if I] hate her.
Bible in Basic English
My heritage has become like a lion in the woodland to me; her voice has been loud against me; so I have hate for her.
Darby Translation
My heritage is become unto me as a lion in the forest; it hath raised its voice against me: therefore have I hated it.
Julia Smith Translation
My inheritance was to me as a lion in the forest; she gave upon me with her voice: for this I hated her.
King James 2000
My heritage is unto me as a lion in the forest; it cries out against me: therefore have I hated it.
Lexham Expanded Bible
My inheritance has become to me like a lion in the forest. She has lifted up against me her voice; {therefore} I hate her.
Modern King James verseion
My inheritance is to Me as a lion in the forest; it cries out against Me; therefore I have hated it.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Mine heritage is become unto me, as a Lion in the wood. It cried out upon me, therefore have I forsaken it.
NET Bible
The people I call my own have turned on me like a lion in the forest. They have roared defiantly at me. So I will treat them as though I hate them.
New Heart English Bible
My heritage has become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.
The Emphasized Bible
Mine inheritance, hath become to me as a lion in a jungle, - She hath given forth against me her voice, For this cause, have I hated her.
Webster
My heritage is to me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.
World English Bible
My heritage is become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.
Interlinear
Word Count of 20 Translations in Jeremiah 12:8
Verse Info
Context Readings
The Lord's Reply
7 I have forsaken My house, I have left Mine inheritance, I have given the beloved of My soul Into the hand of her enemies. 8 Mine inheritance hath been to Me as a lion in a forest, She gave forth against Me with her voice, Therefore I have hated her. 9 A speckled fowl is Mine inheritance to Me? Is the fowl round about against her? Come, assemble, every beast of the field, Come ye for food.
Cross References
Hosea 9:15
All their evil is in Gilgal, Surely there I have hated them, Because of the evil of their doings, Out of My house I do drive them, I add not to love them, all their heads are apostates.
Amos 6:8
Sworn hath the Lord Jehovah by Himself, An affirmation of Jehovah, God of Hosts: I am abominating the excellency of Jacob, And his high places I have hated, And I have delivered up the city and its fulness.
Jeremiah 2:15
Against him roar do young lions, They have given forth their voice, And make his land become a desolation, His cities have been burnt without inhabitant.
Jeremiah 51:38
Together as young lions they roar, They have shaken themselves as lions' whelps.
Zechariah 11:8
And I cut off the three shepherds in one month, and my soul is grieved with them, and also their soul hath abhorred me.