Parallel Verses

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Yea I will have a lust and pleasure to do them good, and faithfully to plant them in this land, with my whole heart, and with all my soul.

New American Standard Bible

I will rejoice over them to do them good and will faithfully plant them in this land with all My heart and with all My soul.

King James Version

Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

Holman Bible

I will take delight in them to do what is good for them, and with all My heart and mind I will faithfully plant them in this land.

International Standard Version

I'll rejoice over them to do good for them, and I'll faithfully plant them in this land with all my heart and soul.'

A Conservative Version

Yea, I will rejoice over them to do them good. And I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

American Standard Version

Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

Amplified

I will rejoice over them to do them good, and I will faithfully plant them in this land with all My heart and with all My soul.

Bible in Basic English

And truly, I will take pleasure in doing them good, and all my heart and soul will be given to planting them in this land in good faith.

Darby Translation

And I will rejoice over them to do them good, and I will assuredly plant them in this land with my whole heart and with my whole soul.

Julia Smith Translation

And I rejoiced over them to do them good, and I planted them in this land in truth with all my heart and with all my soul

King James 2000

Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

Lexham Expanded Bible

And I will rejoice over them to do good [to] them, and I will plant them in this land in faithfulness with all my heart, and with all my inner self."

Modern King James verseion

Yea, I will rejoice over them to do them good, and I will truly plant them in this land with all My heart and all My whole soul.

NET Bible

I will take delight in doing good to them. I will faithfully and wholeheartedly plant them firmly in the land.'

New Heart English Bible

Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.'

The Emphasized Bible

And I will rejoice over them, to do them good, - And will plant them in this land in truth, with all my heart and with all my soul.

Webster

Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

World English Bible

Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them in this land assuredly with my whole heart and with my whole soul.

Youngs Literal Translation

and I have rejoiced over them to do them good, and have planted them in this land in truth, with all my heart, and with all My soul.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Yea, I will rejoice
שׂישׂ שׂוּשׂ 
Suws 
Usage: 27

over them to do them good
טוב 
Towb 
Usage: 31

and I will plant
נטע 
Nata` 
Usage: 58

ארץ 
'erets 
Usage: 2504

References

Hastings

Context Readings

Jeremiah Buys A Field

40 And I will set up an everlasting covenant with them; Namely: that I will never cease to do them good, and that I will put my fear in their hearts, so that they shall not run away from me. 41 Yea I will have a lust and pleasure to do them good, and faithfully to plant them in this land, with my whole heart, and with all my soul. 42 For thus sayeth the LORD: Like as I have brought all this great plague upon this people, so will I also bring upon them all the good that I have promised them.

Cross References

Jeremiah 24:6

and I will set mine eyes upon them for the best, for I will bring them again in to this land. I will build them up, and not break them down. I will plant them, and not root them out.

Deuteronomy 30:9

And the LORD thy God will make thee plenteous in all the works of thine hand and in the fruit of thy body, in the fruit of thy cattle and fruit of thy land and in riches. For the LORD will turn again and rejoice over thee to do thee good, as he rejoiced over thy fathers:

Jeremiah 31:28

Yea it shall come thereto, that like as I have gone about in times past to root them out, to scatter them, to break them down, to destroy them and chasten them: Even so will I also go diligently about, to build them up again, and to plant them, sayeth the LORD.

Amos 9:15

And I will plant them their own land, and they shall not be any more plucked out of their land which I have given them," saith the LORD thy God.

Isaiah 62:5

And like as a young man taketh a daughter to marriage, so shall God marry himself unto thy sons. And as a bridegroom is glad of his bride, so shall God rejoice over thee.

Isaiah 65:19

yea, I myself will rejoice with Jerusalem, and be glad with my people. And the voice of weeping and wailing shall not be heard in her from thence forth.

Hosea 2:19-20

Thus will I marry thee unto mine own self forevermore: yea even to myself will I marry thee, in righteousness, in equity, in loving-kindness, and mercy.

Zephaniah 3:17

for the LORD thy God is with thee. It is he that hath power to save: he hath a special pleasure in thee, and a marvelous love toward thee: yea he rejoiceth over thee with gladness."

Jeremiah 18:9

Again. When I take in hand, to build, or to plant a people or a kingdom:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain