Jehoiakim Burns The Scroll Of Jeremiah's Prophecies
1 And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that this word came to Jeremiah from the LORD, saying,
1 And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that this word came unto Jeremiah from the LORD, saying,
1 In the (A)fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord, saying,
1 In the fourth year of Jehoiakim son of Josiah,(A) king of Judah, this word came to Jeremiah from the Lord:
1 In the fourth year of the reign of Josiah's son King Jehoiakim of Judah, this message came to Jeremiah from the LORD:
2 Take thee a roll of a book, and write in it all the words that I have spoken to thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spoke to thee, from the days of Josiah, even to this day.
2 Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against Judah, and against all the nations, from the day I spake unto thee, from the days of Josiah, even unto this day.
2 “Take a (a)(B)scroll and write on it all the (C)words which I have spoken to you concerning (D)Israel and concerning Judah, and concerning all the (E)nations, from the (F)day I first spoke to you, from the days of Josiah, even to this day.
2 “Take a scroll,(B) and write on it all the words I have spoken to you concerning Israel, Judah, and all the nations from the time I first spoke to you during Josiah’s reign until today.
2 "Take a scroll and write on it all the words that I've spoken to you about Israel, about Judah, and about all the nations, since I first spoke to you in the time of Josiah until the present time.
3 It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do to them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.
3 It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.
3 (G)Perhaps the house of Judah will hear all the calamity which I plan to bring on them, in order that every man will (H)turn from his evil way; then I will (I)forgive their iniquity and their sin.”
3 Perhaps when the house of Judah hears about all the disaster I am planning to bring on them, each one of them will turn from his evil way. Then I will forgive their wrongdoing(C) and their sin.”
3 Perhaps the house of Judah will hear about all the calamity that I'm planning to bring on them, and so each of them will turn from his wicked way and I'll forgive their iniquities and sins."
4 Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken to him, upon a roll of a book.
4 Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah: and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of the LORD, which he had spoken unto him, upon a roll of a book.
4 Then Jeremiah called (J)Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote on a (b)(K)scroll (c)at the dictation of Jeremiah all the words of the Lord which He had spoken to him.
4 So Jeremiah summoned Baruch(D) son of Neriah. At Jeremiah’s dictation,(a) Baruch wrote on a scroll all the words the Lord had spoken to Jeremiah.
4 Jeremiah summoned Neriah's son Baruch and at Jeremiah's dictation, Baruch wrote on the scroll all the words of the LORD that he had spoken to him.
5 And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am confined, I cannot go into the house of the LORD:
5 And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am shut up; I cannot go into the house of the LORD:
5 Jeremiah commanded Baruch, saying, “I am (d)(L)restricted; I cannot go into the house of the Lord.
5 Jeremiah instructed Baruch, "I'm confined and can't go to the LORD's Temple.
6 Therefore go thou and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD'S house upon the day of fasting: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
6 Therefore go thou, and read in the roll, which thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD'S house upon the fasting day: and also thou shalt read them in the ears of all Judah that come out of their cities.
6 So you go and (M)read from the scroll which you have (N)written (e)at my dictation the words of the Lord (f)to the people in the Lord’s house on a (O)fast day. And also you shall read them (g)to all the people of Judah who come from their cities.
6 so you must go and read from the scroll—which you wrote at my dictation(b)—the words of the Lord in the hearing of the people at the temple of the Lord on a day of fasting. You must also read them in the hearing of all the Judeans who are coming from their cities.
6 You go and read the words of the LORD that you wrote at my dictation from the scroll. Read them to the people at the LORD's Temple on the fast day. Also read them to all the people of Judah who are coming from their towns.
7 It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.
7 It may be they will present their supplication before the LORD, and will return every one from his evil way: for great is the anger and the fury that the LORD hath pronounced against this people.
7 (P)Perhaps their supplication will (h)come before the Lord, and everyone will turn from his evil way, for (Q)great is the anger and the wrath that the Lord has pronounced against this people.”
7 Perhaps their petition will come before the Lord,(F) and each one will turn from his evil way, for the anger and fury that the Lord has pronounced against this people are great.”
7 Perhaps their pleas for help will come to the LORD's attention, and each of them will turn from his evil lifestyle in light of the great anger and wrath that the LORD has declared against this people."
8 And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD'S house.
8 And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD'S house.
8 Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, (R)reading from the book the words of the Lord in the Lord’s house.
8 So Baruch son of Neriah did everything Jeremiah the prophet had commanded him. At the Lord’s temple he read the Lord’s words from the scroll.
8 So Neriah's son Baruch did just as Jeremiah the prophet instructed him, reading the words of the LORD from the scroll at the LORD's Temple.
Baruch Reads The Scroll
9 And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the people that came from the cities of Judah to Jerusalem.
9 And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, in the ninth month, that they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the people that came from the cities of Judah unto Jerusalem.
9 Now in the (S)fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, in the (T)ninth month, all the people in Jerusalem and all the people who (U)came from the cities of Judah to Jerusalem proclaimed a (V)fast before the Lord.
9 In the fifth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, in the ninth month,(G) all the people of Jerusalem and all those coming in from Judah’s cities into Jerusalem proclaimed a fast before the Lord.(H)
9 In the ninth month of the fifth year of the reign of Josiah's son Jehoiakim, king of Judah, a fast was proclaimed in the LORD's presence in Jerusalem for all the people of Jerusalem, as well as all the people who were coming from the towns of Judah.
10 Then Baruch read in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD'S house, in the ears of all the people.
10 Then read Baruch in the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD'S house, in the ears of all the people.
10 Then Baruch read from the book the words of Jeremiah in the house of the Lord in the (W)chamber of (X)Gemariah the son of Shaphan the (Y)scribe, in the upper court, at the (Z)entry of the New Gate of the Lord’s house, to all the people.
10 Then at the Lord’s temple, in the chamber of Gemariah son of Shaphan the scribe,(I) in the upper courtyard at the opening of the New Gate(J) of the Lord’s temple, in the hearing of all the people, Baruch read Jeremiah’s words from the scroll.
10 Baruch read the words of Jeremiah from the scroll to all the people at the LORD's Temple. He did this from the office of Shaphan's son Gemariah the scribe, in the upper court at the entrance of the New Gate of the LORD's Temple.
The Scroll Is Read To The Officials
11 When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,
11 When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,
11 Now when (AA)Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard all the words of the Lord from the book,
11 When Micaiah son of Gemariah, son of Shaphan, heard all the words of the Lord from the scroll,
11 When Gemariah's son Micaiah, the grandson of Shaphan, heard all the words of the LORD from the scroll,
12 Then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and lo, all the princes sat there, even Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.
12 Then he went down into the king's house, into the scribe's chamber: and, lo, all the princes sat there, even Elishama the scribe, and Delaiah the son of Shemaiah, and Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the princes.
12 he went down to the king’s house, into the scribe’s chamber. And behold, all the officials were sitting there—(AB)Elishama the scribe, and (AC)Delaiah the son of Shemaiah, and (AD)Elnathan the son of Achbor, and Gemariah the son of Shaphan, and Zedekiah the son of Hananiah, and all the other officials.
12 he went down to the scribe’s chamber in the king’s palace. All the officials were sitting there—Elishama the scribe, Delaiah son of Shemaiah, Elnathan son of Achbor,(K) Gemariah son of Shaphan, Zedekiah son of Hananiah, and all the other officials.
12 he went down to the palace, to the scribe's office, where all the officials were sitting. Elishama the scribe, Shemaiah's son Delaiah, Achbor's son Elnathan, Shaphan's son Gemariah, Hananiah's son Zedekiah, and all the other officials were there.
13 Then Michaiah declared to them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
13 Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when Baruch read the book in the ears of the people.
13 Micaiah (AE)declared to them all the words that he had heard when Baruch read from the book to the people.
13 Micaiah reported to them all the words he had heard when Baruch read from the scroll in the hearing of the people.
13 Micaiah told them all the things that he had heard when Baruch read from the scroll to the people.
14 Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in thy hand the roll in which thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came to them.
14 Therefore all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, unto Baruch, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So Baruch the son of Neriah took the roll in his hand, and came unto them.
14 Then all the officials sent (AF)Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, “Take in your hand the scroll from which you have read to the people and come.” So Baruch the son of Neriah (AG)took the scroll in his hand and went to them.
14 Then all the officials sent word to Baruch through Jehudi son of Nethaniah, son of Shelemiah, son of Cushi, saying, “Bring the scroll that you read in the hearing of the people, and come.” So Baruch son of Neriah took the scroll and went to them.
14 Then all the officials sent Nethaniah's son Jehudi, (who was also the grandson of Shelemiah and Cushi's great-grandson), to Baruch, who said, "Take the scroll that you read to the people and come." Neriah's son Baruch took the scroll with him and went to them.
15 And they said to him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.
15 And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So Baruch read it in their ears.
15 They said to him, “Sit down and read it in our hearing.” So Baruch read it in their hearing.
15 They told him, "Please sit down and read it to us." So Baruch read it to them.
16 Now it came to pass when they had heard all the words, they were afraid both one and another, and said to Baruch, We will surely tell the king of all these words.
16 Now it came to pass, when they had heard all the words, they were afraid both one and other, and said unto Baruch, We will surely tell the king of all these words.
16 When they had heard all the words, they turned in (AI)fear one to another and said to Baruch, “We will surely (AJ)report all these words to the king.”
16 When they had heard all the words, they turned to each other in fear and said to Baruch, “We must surely tell the king all these things.”
16 When they heard all the words, they turned to one another in fear, saying to Baruch, "We must report all these things to the king."
17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
17 And they asked Baruch, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth?
17 And they asked Baruch, saying, “Tell us, please, (AK)how did you write all these words? Was it (i)at his dictation?”
17 Then they asked Baruch, "Please tell us how you wrote all the words. Did Jeremiah dictate them all?"
18 Then Baruch answered them, He pronounced all these words to me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
18 Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote them with ink in the book.
18 Then Baruch said to them, “He (AL)dictated all these words to me, and I wrote them with ink on the book.”
18 Baruch said to them, “At his dictation.(d) He recited all these words to me while I was writing on the scroll in ink.”
18 Baruch answered them, "Yes, Jeremiah dictated all these words to me, and I wrote them in the scroll with ink."
Jehoiakim Burns The Scroll
19 Then said the princes to Baruch, Go, hide thyself, thou and Jeremiah; and let no man know where ye are.
19 Then said the princes unto Baruch, Go, hide thee, thou and Jeremiah; and let no man know where ye be.
19 Then the officials said to Baruch, “Go, (AM)hide yourself, you and Jeremiah, and do not let anyone know where you are.”
19 The officials said to Baruch, “You and Jeremiah must hide yourselves and tell no one where you are.”
19 Then the officials told Baruch, "Go, hide yourself, both you and Jeremiah, and don't let anyone know where you are."
The King Burns The Scroll
20 And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.
20 And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of Elishama the scribe, and told all the words in the ears of the king.
20 So they went to the (AN)king in the court, but they had deposited the scroll in the chamber of (AO)Elishama the scribe, and they reported all the words to the king.
20 Then they came to the king at the courtyard, having deposited the scroll in the chamber of Elishama the scribe, and reported everything in the hearing of the king.
20 The officials went to the king in the courtyard, but they deposited the scroll in the office of Elishama the scribe. Then they reported everything written on the scroll to the king.
21 So the king sent Jehudi to bring the roll: and he took it out of the chamber of Elishama, the scribe. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes who stood beside the king.
21 So the king sent Jehudi to fetch the roll: and he took it out of Elishama the scribe's chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes which stood beside the king.
21 Then the king sent Jehudi to get the scroll, and he took it out of the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi (AP)read it to the king as well as to all the officials who stood beside the king.
21 The king sent Jehudi to get the scroll, and he took it from the chamber of Elishama the scribe. Jehudi then read it in the hearing of the king and all the officials who were standing by the king.
21 The king sent Jehudi to get the scroll, and he took it from the office of Elishama the scribe. Jehudi read it to the king and to all the officials who were standing beside the king.
22 Now the king sat in the winter-house in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.
22 Now the king sat in the winterhouse in the ninth month: and there was a fire on the hearth burning before him.
22 Now the king was sitting in the (AQ)winter house in the (AR)ninth month, with a fire burning in the brazier before him.
22 Since it was the ninth month, the king was sitting in his winter quarters(L) with a fire burning in front of him.
22 The king was sitting in the winter palace in the ninth month and a stove was burning in front of him.
23 And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the scribe's pen-knife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth.
23 And it came to pass, that when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast it into the fire that was on the hearth, until all the roll was consumed in the fire that was on the hearth.
23 When Jehudi had read three or four columns, the king cut it with a scribe’s knife and (AS)threw it into the fire that was in the brazier, until all the scroll was consumed in the fire that was in the brazier.
23 As soon as Jehudi would read three or four columns, Jehoiakim would cut the scroll(e) with a scribe’s knife and throw the columns into the blazing fire until the entire scroll was consumed by the fire in the brazier.
23 As Jehudi would read three or four columns, the king would cut it with a scribe's knife and throw it into the fire which was in the stove, until all the scroll was burned in the fire in the stove.
24 Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.
24 Yet they were not afraid, nor rent their garments, neither the king, nor any of his servants that heard all these words.
24 Yet the king and all his servants who heard all these words were (AT)not afraid, nor did they (AU)rend their garments.
24 As they heard all these words, the king and all of his servants did not become terrified(M) or tear their garments.
24 The king and all his officials who were listening to these words were not afraid, nor did they tear their garments.
25 Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
25 Nevertheless Elnathan and Delaiah and Gemariah had made intercession to the king that he would not burn the roll: but he would not hear them.
25 Even though Elnathan and Delaiah and Gemariah (AV)pleaded with the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
25 Even though Elnathan, Delaiah, and Gemariah had urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
25 Even though Elnathan, Delaiah, and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
26 But the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the LORD hid them.
26 But the king commanded Jerahmeel the son of Hammelech, and Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to take Baruch the scribe and Jeremiah the prophet: but the LORD hid them.
26 And the king commanded Jerahmeel the king’s son, Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel to (AW)seize Baruch the scribe and Jeremiah the prophet, but the (AX)Lord hid them.
26 Then the king commanded Jerahmeel the king’s son, Seraiah son of Azriel, and Shelemiah son of Abdeel to seize Baruch the scribe and Jeremiah the prophet, but the Lord had hidden them.
26 The king ordered his son Jerahmeel, Azriel's son Seraiah, and Abdeel's son Shelemiah to get Baruch the scribe and Jeremiah the prophet, but the LORD had hidden them.
Jeremiah Dictates Another Scroll
27 Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying,
27 Then the word of the LORD came to Jeremiah, after that the king had burned the roll, and the words which Baruch wrote at the mouth of Jeremiah, saying,
27 Then the word of the Lord came to Jeremiah after the king had (AY)burned the scroll and the words which (AZ)Baruch had written at the dictation of Jeremiah, saying,
27 After the king had burned the scroll with the words Baruch had written at Jeremiah’s dictation,(f) the word of the Lord came to Jeremiah:
27 This message from the LORD came to Jeremiah after the king burned the scroll containing the words that Baruch had written at Jeremiah's dictation:
28 Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim king of Judah hath burned.
28 Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
28 “(BA)Take again another scroll and write on it all the former words that were (BB)on the first scroll which Jehoiakim the king of Judah burned.
28 “Take another scroll, and once again write on it the very words that were on the original scroll that Jehoiakim king of Judah burned.
28 "Go back, take another scroll and write on it all the original words which were on the scroll that Jehoiakim, king of Judah, burned.
29 And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?
29 And thou shalt say to Jehoiakim king of Judah, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babylon shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence man and beast?
29 And concerning Jehoiakim king of Judah you shall say, ‘Thus says the Lord, “You have (BC)burned this scroll, saying, ‘(BD)Why have you written on it (j)that the (BE)king of Babylon will certainly come and destroy this land, and will make man and beast to cease from it?’”
29 You are to proclaim concerning Jehoiakim king of Judah: This is what the Lord says: You have burned the scroll, saying, ‘Why have you written on it:(N) The king of Babylon will certainly come and destroy this land and cause it to be without man or beast?’
29 Concerning Jehoiakim, king of Judah, you are to say, "This is what the LORD says: "You burned this scroll, all the while saying, "Why did you write on it that the king of Babylon will definitely come, destroy this land, and eliminate both people and animals from it?'"
30 Therefore thus saith the LORD concerning Jehoiakim king of Judah; He shall have none to sit upon the throne of David: and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.
30 Therefore thus saith the LORD of Jehoiakim king of Judah; He shall have none to sit upon the throne of David: and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.
30 Therefore thus says the Lord concerning Jehoiakim king of Judah, “He shall have (BF)no one to sit on the throne of David, and his (BG)dead body shall be cast out to the heat of the day and the frost of the night.
30 Therefore, this is what the Lord says concerning Jehoiakim king of Judah: He will have no one to sit on David’s throne, and his corpse will be thrown out to be exposed to the heat of day and the frost of night.(O)
30 Therefore, this is what the LORD says concerning Jehoiakim, king of Judah, "He will have no one to sit on the throne of David, and his corpse will be thrown out to rot during the heat of the day and the frost of the night.
31 And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; but they hearkened not.
31 And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity; and I will bring upon them, and upon the inhabitants of Jerusalem, and upon the men of Judah, all the evil that I have pronounced against them; but they hearkened not.
31 I will also (BH)punish him and his (k)descendants and his servants for their iniquity, and I will (BI)bring on them and the inhabitants of Jerusalem and the men of Judah all the calamity that I have declared to them—but they did not listen.”’”
31 I will punish him, his descendants, and his officers for their wrongdoing. I will bring on them, on the residents of Jerusalem, and on the men of Judah all the disaster, which I warned them about but they did not listen.”
31 I'll punish him, his descendants, and his officials for their iniquity. I'll bring on them, on the residents of Jerusalem, and on the men of Judah all the calamity about which I've warned them, but they would not listen."'"
32 Then Jeremiah took another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were besides added to them many like words.
32 Then took Jeremiah another roll, and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah; who wrote therein from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire: and there were added besides unto them many like words.
32 Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the son of Neriah, the scribe, and he (BJ)wrote on it at the dictation of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire; and many (l)similar words were added to them.
32 Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch son of Neriah, the scribe, and he wrote on it at Jeremiah’s dictation(g) all the words of the scroll that Jehoiakim,(P) Judah’s king, had burned in the fire. And many other words like them were added.
32 Then Jeremiah took another scroll and gave it to Neriah's son Baruch the scribe. He wrote on it, at Jeremiah's dictation, all the words of the book that Jehoiakim king of Judah burned in the fire. He also added to them many similar words.