Parallel Verses

Julia Smith Translation

Thus said Jehovah of armies, Gleaning, they shall glean as a vine the remainder of Israel: turn back thy hand as he gathering grapes into wicker baskets.

New American Standard Bible

Thus says the Lord of hosts,
“They will thoroughly glean as the vine the remnant of Israel;
Pass your hand again like a grape gatherer
Over the branches.”

King James Version

Thus saith the LORD of hosts, They shall throughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back thine hand as a grapegatherer into the baskets.

Holman Bible

This is what the Lord of Hosts says:

Glean the remnant of Israel
as thoroughly as a vine.
Pass your hand once more like a grape gatherer
over the branches.

International Standard Version

This is what the LORD of the Heavenly Armies says: "Let them glean the remnant of Israel as thoroughly as they would the vine. Pass your hand over them like grape gatherers over the branches.

A Conservative Version

Thus says LORD of hosts: They shall thoroughly glean the remnant of Israel as a vine. Turn again thy hand as a grape gatherer into the baskets.

American Standard Version

Thus saith Jehovah of hosts, They shall thoroughly glean the remnant of Israel as a vine: turn again thy hand as a grape-gatherer into the baskets.

Amplified


Thus says the Lord of hosts,
“They will thoroughly gather like [fruit on] a vine what is left of Israel;
Pass your hand [over the vine] again and again [Babylon, tool of destruction] like a grape gatherer,
Over the branches [stripping the tendrils off the vine].”

Bible in Basic English

This is what the Lord of armies has said: Everything will be taken from the rest of Israel as the last grapes are taken from the vine; let your hand be turned to the small branches, like one pulling off grapes.

Darby Translation

Thus saith Jehovah of hosts: They shall thoroughly glean like a vine the remnant of Israel: turn back thy hand, as a grape-gatherer unto the baskets.

King James 2000

Thus says the LORD of hosts, They shall thoroughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back your hand as a grape gatherer into the baskets.

Lexham Expanded Bible

Thus says Yahweh of hosts: "They will thoroughly glean the remnant of Israel as a vine, turn back your hand over [the] branches like a grape-gatherer.

Modern King James verseion

So says Jehovah of Hosts, They shall thoroughly glean the remnant of Israel like a vine; turn back your hand as a grape gatherer into the baskets.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For thus sayeth the LORD of Hosts, "The residue of Israel shall be gathered, as the remnant of grapes. And therefore turn thine hand again into the basket, like the grape gatherer."

NET Bible

This is what the Lord who rules over all said to me: "Those who remain in Israel will be like the grapes thoroughly gleaned from a vine. So go over them again, as though you were a grape harvester passing your hand over the branches one last time."

New Heart English Bible

Thus says the LORD of hosts, "They shall thoroughly glean the remnant of Israel like a vine. Pass your hand again as a grape gatherer into the baskets."

The Emphasized Bible

Thus, saith Yahweh of hosts, They shall thoroughly glean as a vine the remnant of Israel - Turn back thy hand, as a grape gatherer over the tendrils.

Webster

Thus saith the LORD of hosts, They shall thoroughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back thy hand as a grape-gatherer into the baskets.

World English Bible

Thus says Yahweh of Armies, "They shall thoroughly glean the remnant of Israel like a vine. Turn again your hand as a grape gatherer into the baskets."

Youngs Literal Translation

Thus said Jehovah of Hosts: They surely glean, as a vine, the remnant of Israel, Put back thy hand, as a gatherer to the baskets.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
the Lord

Usage: 0

of hosts
צבאה צבא 
Tsaba' 
Usage: 483

the remnant
שׁארית 
Sh@'eriyth 
Usage: 67

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

as a vine
גּפן 
Gephen 
Usage: 55

שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

יד 
Yad 
Usage: 1612

References

American

Easton

Smith

Context Readings

An Invasion From The North

8 Be admonished, O Jerusalem, lest thy soul shall be alienated from thee; lest I shall set thee a desolation, a land not inhabited. 9 Thus said Jehovah of armies, Gleaning, they shall glean as a vine the remainder of Israel: turn back thy hand as he gathering grapes into wicker baskets. 10 To whom shall I speak and testify, and they will hear? behold, their ear being uncircumcised, and they shall not be able to hearken: behold, the word of Jehovah was to them for a reproach; they will not delight in it

Cross References

Jeremiah 16:16

Behold me sending for many fishers, says Jehovah, and they fished them; and after this I will send for many hunters, and they hunted them from every mountain, and from every hill, and from the clefts of the rocks.

Jeremiah 49:9

If the vintages came to thee will they not leave gleanings? if thieves by night, they destroyed their sufficiency.

Obadiah 1:5-6

If thieves came to thee, if those laying waste by night, (how thou wert destroyed!) will not they steal their sufficiency? If the grape gatherers came to thee will they not leave gleanings?

Jeremiah 52:28-30

This the people which Nebuchadnezzar carried into exile: in the seventh year three thousand Jews and twenty and three.

Revelation 14:18

And another angel came forth from the altar, having power over fire; and he called with a great cry to him having the sharp sickle, saying, Send thy sharp sickle, and harvest the grapes of the vineyard of the earth; for her grapes were fully ripe.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain