Parallel Verses

International Standard Version

If I sin, you watch me and won't acquit me for my iniquity.

New American Standard Bible

If I sin, then You would take note of me, And would not acquit me of my guilt.

King James Version

If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.

Holman Bible

if I sin, You would notice,
and would not acquit me of my wrongdoing.

A Conservative Version

If I sin, then thou mark me. And thou will not acquit me from my iniquity.

American Standard Version

If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.

Amplified

If I sin, then You observe me, and You will not acquit me from my iniquity and guilt.

Bible in Basic English

That, if I did wrong, you would take note of it, and would not make me clear from sin:

Darby Translation

If I sinned, thou wouldest mark me, and thou wouldest not acquit me of mine iniquity.

Jubilee 2000 Bible

If I sinned, wilt thou mark me and not cleanse me from my iniquity?

Julia Smith Translation

If I sinned; and thou didst watch me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.

King James 2000

If I sin, then you mark me, and you will not acquit me from my iniquity.

Lexham Expanded Bible

If I had sinned, then you would be watching me, and you would not acquit me of my guilt.

Modern King James verseion

If I sin, then You mark me, and You will not acquit me from my iniquity.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"If I did sin, thou haddest an eye unto me, and shalt not declare me innocent because of mine offense.

NET Bible

If I sinned, then you would watch me and you would not acquit me of my iniquity.

New Heart English Bible

if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.

The Emphasized Bible

If I have sinned, then couldst thou watch me, and, from mine iniquity, thou wouldst not acquit me:

Webster

If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from my iniquity.

World English Bible

if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.

Youngs Literal Translation

If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
then thou markest
שׁמר 
Shamar 
Usage: 468

me, and thou wilt not acquit
נקה 
Naqah 
Usage: 44

References

Hastings

Context Readings

Job Continues His Response To Bildad

13 But you've hidden these things in your heart I know this was your purpose: 14 If I sin, you watch me and won't acquit me for my iniquity. 15 ""Woe to me if I'm guilty! If I'm innocent, I cannot lift my head, because I am filled with disgrace. Look at my affliction!



Cross References

Job 7:21

Why haven't you pardoned my transgression and taken away my iniquity? Now I'm about to lie down in the dust. You will seek me diligently, but I won't be around!"

Psalm 130:3

LORD, if you were to record iniquities, Lord, who could remain standing?

Exodus 34:7

He graciously loves thousands, and forgives iniquity, transgression, and sin. But he does not leave the guilty unpunished, visiting the iniquity of the ancestors on their children, and on their children's children to the third and fourth generation."

Numbers 14:18

"The LORD is slow to anger and abundant in faithful love, forgiving iniquity and transgression, but he won't acquit the guilty. He recalls the iniquity of fathers to the third and fourth generation.'

Job 9:28

then I still dread all of my suffering; I know you still won't acquit me.

Job 13:26-27

You've accused me of bitter things; you've caused me to reap the sins of my youth.

Job 14:16

Then you'll certainly count every step I took, but you won't keep an inventory of my sin.

Psalm 139:1

LORD, you have examined me; you have known me.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain