Parallel Verses

King James 2000

If I sin, then you mark me, and you will not acquit me from my iniquity.

New American Standard Bible

If I sin, then You would take note of me, And would not acquit me of my guilt.

King James Version

If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.

Holman Bible

if I sin, You would notice,
and would not acquit me of my wrongdoing.

International Standard Version

If I sin, you watch me and won't acquit me for my iniquity.

A Conservative Version

If I sin, then thou mark me. And thou will not acquit me from my iniquity.

American Standard Version

If I sin, then thou markest me, And thou wilt not acquit me from mine iniquity.

Amplified

If I sin, then You observe me, and You will not acquit me from my iniquity and guilt.

Bible in Basic English

That, if I did wrong, you would take note of it, and would not make me clear from sin:

Darby Translation

If I sinned, thou wouldest mark me, and thou wouldest not acquit me of mine iniquity.

Jubilee 2000 Bible

If I sinned, wilt thou mark me and not cleanse me from my iniquity?

Julia Smith Translation

If I sinned; and thou didst watch me, and thou wilt not acquit me from mine iniquity.

Lexham Expanded Bible

If I had sinned, then you would be watching me, and you would not acquit me of my guilt.

Modern King James verseion

If I sin, then You mark me, and You will not acquit me from my iniquity.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

"If I did sin, thou haddest an eye unto me, and shalt not declare me innocent because of mine offense.

NET Bible

If I sinned, then you would watch me and you would not acquit me of my iniquity.

New Heart English Bible

if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.

The Emphasized Bible

If I have sinned, then couldst thou watch me, and, from mine iniquity, thou wouldst not acquit me:

Webster

If I sin, then thou markest me, and thou wilt not acquit me from my iniquity.

World English Bible

if I sin, then you mark me. You will not acquit me from my iniquity.

Youngs Literal Translation

If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
then thou markest
שׁמר 
Shamar 
Usage: 468

me, and thou wilt not acquit
נקה 
Naqah 
Usage: 44

References

Hastings

Context Readings

Job Continues His Response To Bildad

13 And these things have you hid in your heart: I know that this is with you. 14 If I sin, then you mark me, and you will not acquit me from my iniquity. 15 If I am wicked, woe unto me; and if I am righteous, yet can I not lift up my head. I am full of disgrace; therefore see my affliction;



Cross References

Job 7:21

And why do you not pardon my transgression, and take away my iniquity? for now shall I sleep in the dust; and you shall seek me in the morning, but I shall not be.

Psalm 130:3

If you, LORD, should mark iniquities, O Lord, who shall stand?

Exodus 34:7

Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the fourth generation.

Numbers 14:18

The LORD is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.

Job 9:28

I am afraid of all my sorrows, I know that you will not hold me innocent.

Job 13:26-27

For you write bitter things against me, and make me possess the iniquities of my youth.

Job 14:16

For now you number my steps: do not watch over my sin.

Psalm 139:1

[To the Chief Musician. A Psalm of David.] O LORD, you have searched me, and known me.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain