Parallel Verses

The Emphasized Bible

Surely ye should say - Why should we persecute him? seeing, the root of the matter, is found in me.

New American Standard Bible

“If you say, ‘How shall we persecute him?’
And ‘What pretext for a case against him can we find?’

King James Version

But ye should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?

Holman Bible

If you say, “How will we pursue him,
since the root of the problem lies with him?”

International Standard Version

"When you're thinking about asking yourselves, "How will we pursue him, since the root of the problem is with him?'

A Conservative Version

If ye say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me,

American Standard Version

If ye say, How we will persecute him! And that the root of the matter is found in me;

Amplified


“If you say, ‘How shall we [continue to] persecute him?’
And ‘What pretext for a case against him can we find [since we claim the root of these afflictions is found in him]?’

Bible in Basic English

If you say, How cruel we will be to him! because the root of sin is clearly in him:

Darby Translation

If ye say, How shall we persecute him? when the root of the matter is found in me,

Julia Smith Translation

For ye shall say, Why shall we pursue after him and the root of the word was found in me?

King James 2000

But you should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?

Lexham Expanded Bible

"If you say, 'How will we persecute him?' And 'The root of the trouble is found' in me,

Modern King James verseion

For you ought to say, Why do we persecute him, since the root of the matter is found in me?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Did not ye say, "Why doth he suffer persecution?" Is there found an occasion against me?

NET Bible

If you say, 'How we will pursue him, since the root of the trouble is found in him!'

New Heart English Bible

If you say, 'How we will persecute him.' because the root of the matter is found in me,

Webster

But ye would say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?

World English Bible

If you say, 'How we will persecute him!' because the root of the matter is found in me,

Youngs Literal Translation

But ye say, 'Why do we pursue after him?' And the root of the matter hath been found in me.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
we him, seeing the root
שׁרשׁ 
Sheresh 
Usage: 33

of the matter
דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

is found
מצא 
Matsa' 
Usage: 455

Context Readings

I Am Forgotten

27 Whom, I myself, shall see, on my side, and, mine own eyes, shall have looked upon, and not those of a stranger. Exhausted are my deepest desires in my bosom! 28 Surely ye should say - Why should we persecute him? seeing, the root of the matter, is found in me. 29 Be ye afraid - on your part - of the face of the sword, because, wrath, bringeth the punishments of the sword, to the end ye may know the Almighty.

Cross References

Job 19:22

Wherefore should ye persecute me as GOD? and, with my flesh, should not he satisfied?

1 Kings 14:13

Then shall all Israel lament for him, and bury him, for, this one, pertaining to Jeroboam, shall reach a burying-place, - because there hath been found in him something good toward Yahweh, God of Israel, in the house of Jeroboam.

Psalm 69:26

For, whom, thou thyself, hadst smitten, they pursued, And, unto the pain of thy wounded ones, they must needs add.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain