Parallel Verses

Julia Smith Translation

And I will show myself attentive even to you, and behold, none from you confuting to Job, answering his words.

New American Standard Bible

“I even paid close attention to you;
Indeed, there was no one who refuted Job,
Not one of you who answered his words.

King James Version

Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:

Holman Bible

I paid close attention to you.
Yet no one proved Job wrong;
not one of you refuted his arguments.

International Standard Version

Indeed, I paid close attention to you all, but none of you were able to refute Job or answer his arguments convincingly.

A Conservative Version

Yea, I attended to you. And, behold, there was none who convinced Job, or who answered his words among you.

American Standard Version

Yea, I attended unto you, And, behold, there was none that convinced Job, Or that answered his words, among you.

Amplified


“I even paid close attention to [what] you [said],
Indeed, not one of you convinced Job [nor could you refute him],
Not one of you supplied [satisfactory] answers to his words.

Bible in Basic English

I was taking note; and truly not one of you was able to make clear Job's error, or to give an answer to his words.

Darby Translation

Yea, I gave you mine attention, and behold, there was none of you that confuted Job, that answered his words;

King James 2000

Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:

Lexham Expanded Bible

And I directed my attention to you; and, look, there is no [one] for Job [who] refuted, answering his words among you.

Modern King James verseion

Yes, I listened to you, and, behold, not one of you proved Job wrong nor answered his words,

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Yea, when I had diligently pondered what ye said, I found not one of you that made any good argument against Job, or that directly could make answer unto his words,

NET Bible

Now I was paying you close attention, yet there was no one proving Job wrong, not one of you was answering his statements!

New Heart English Bible

Yes, I gave you my full attention, but there was no one who convinced Job, or who answered his words, among you.

The Emphasized Bible

Yea, unto you, gave I diligent heed, - But lo! there was, for Job, nothing to convince, nor could you of you answer his speeches.

Webster

Yes, I attended to you, and behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:

World English Bible

Yes, I gave you my full attention, but there was no one who convinced Job, or who answered his words, among you.

Youngs Literal Translation

And unto you I attend, And lo, there is no reasoner for Job, Or answerer of his sayings among you.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Job
איּוב 
'Iyowb 
Job
Usage: 17

ענה 
`anah 
Usage: 329

Verse Info

Context Readings

Elihu Rebukes Job And His Three Friends

11 Behold, I waited for your words, giving ear even to your understandings while ye will search out words. 12 And I will show myself attentive even to you, and behold, none from you confuting to Job, answering his words. 13 Lest ye shall say, We found wisdom: God will thrust him, not man.



Cross References

Job 32:3

And against his three friends was his anger kindled, because they, found not an answer, and they will condemn Job.

1 Timothy 1:7

Wishing to be teachers of the law; neither understanding what they say, nor of certain things they are assured.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain