Can one say to a king, "You're vile!' or to nobles, "You're wicked!'?

"You are not to blaspheme God or curse a ruler of your people.

Furthermore, it isn't good to fine the righteous, or to beat an official because of his uprightness.

Pay everyone whatever you owe them taxes to whom taxes are due, tolls to whom tolls are due, fear to whom fear is due, honor to whom honor is due.

At this Paul told him, "God will strike you, you whitewashed wall! How can you sit there and judge me according to the Law, and yet in violation of the Law order me to be struck?"

Paul answered, "I didn't realize, brothers, that he is the high priest. After all, it is written, "You must not speak evil about a ruler of your people.'"

Honor everyone. Keep on loving the community of believers, fearing God, and honoring the king.

especially those who satisfy their flesh by indulging in its passions and who despise authority.

In a similar way, these dreamers also defile their flesh, reject the Lord's authority, and slander his glorious beings.

Treasury of Scripture Knowledge

Summary

Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?

Bible References

General references

"You are not to blaspheme God or curse a ruler of your people.
Furthermore, it isn't good to fine the righteous, or to beat an official because of his uprightness.
At this Paul told him, "God will strike you, you whitewashed wall! How can you sit there and judge me according to the Law, and yet in violation of the Law order me to be struck?"
Pay everyone whatever you owe them taxes to whom taxes are due, tolls to whom tolls are due, fear to whom fear is due, honor to whom honor is due.
Honor everyone. Keep on loving the community of believers, fearing God, and honoring the king.
especially those who satisfy their flesh by indulging in its passions and who despise authority.
In a similar way, these dreamers also defile their flesh, reject the Lord's authority, and slander his glorious beings.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

All Translations
A Conservative Version
American Bible Union New Testament
American Standard Version
Amplified
An Understandable Version
Anderson New Testament
Bible in Basic English
Common New Testament
Daniel Mace New Testament
Darby Translation
Emphatic Diaglott Bible
Godbey New Testament
Goodspeed New Testament
Holman Bible
International Standard Version
John Wesley New Testament
Julia Smith Translation
King James 2000
King James Version
Lexham Expanded Bible
Living Oracles New Testament
Modern King James verseion
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Moffatt New Testament
Montgomery New Testament
NET Bible
New American Standard Bible
New Heart English Bible
Noyes New Testament
Sawyer New Testament
The Emphasized Bible
Thomas Haweis New Testament
Twentieth Century New Testament
Webster
Weymouth New Testament
Williams New Testament
World English Bible
Worldwide English (NT)
Worrell New Testament
Worsley New Testament
Youngs Literal Translation