Parallel Verses

Darby Translation

Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked?

New American Standard Bible

Who says to a king, ‘Worthless one,’
To nobles, ‘Wicked ones’;

King James Version

Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?

Holman Bible

who says to a king, “Worthless man!”
and to nobles, “Wicked men!”?

International Standard Version

Can one say to a king, "You're vile!' or to nobles, "You're wicked!'?

A Conservative Version

[him] who says to a king, [Thou are] vile, to ranking men, [Ye are] wicked,

American Standard Version

Him that saith to a king, Thou art vile, Or to nobles, Ye are wicked;

Amplified


“God who says to a king, ‘You are worthless and vile,’
Or to princes and nobles, ‘You are wicked and evil’?

Bible in Basic English

He who says to a king, You are an evil-doer; and to rulers, You are sinners;

Julia Smith Translation

Saying to the king, Wickedness; (Belial) to nobles, Injustice.

King James 2000

Is it fit to say to a king, You are wicked? and to princes, You are ungodly?

Lexham Expanded Bible

the one who says to a king, 'You worthless man,' to noblemen, 'You wicked man,'

Modern King James verseion

Who says to a king, O worthless one; and to nobles, O evil one?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

For he is even the same, that knoweth the rebellious kings, and sayeth to princes,

NET Bible

who says to a king, 'Worthless man' and to nobles, 'Wicked men,'

New Heart English Bible

Who says to a king, 'Vile.' or to nobles, 'Wicked.'?

The Emphasized Bible

Doth one say to a king, Abandoned one! Or, Lawless one! unto nobles?

Webster

Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?

World English Bible

Who says to a king, 'Vile!' or to nobles, 'Wicked!'?

Youngs Literal Translation

Who hath said to a king -- 'Worthless,' Unto princes -- 'Wicked?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Is it fit to say

Usage: 0

to a king
מלך 
melek 
Usage: 2521

בּליּעל 
B@liya`al 
Usage: 27

and to princes
נדיב 
Nadiyb 
Usage: 28

Context Readings

Elihu Asserts God's Justice

17 Should he that hateth right indeed govern? and wilt thou condemn the All-just? 18 Shall one say to a king, Belial? to nobles, Wicked? 19 How then to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich man more than the poor? for they are all the work of his hands.

Cross References

Exodus 22:28

Thou shalt not revile the judges, nor curse a prince amongst thy people.

Proverbs 17:26

To punish a righteous man is not good, nor to strike nobles because of their uprightness.

Romans 13:7

Render to all their dues: to whom tribute is due, tribute; to whom custom, custom; to whom fear, fear; to whom honour, honour.

Acts 23:3

Then Paul said to him, God will smite thee, whited wall. And thou, dost thou sit judging me according to the law, and breaking the law commandest me to be smitten?

Acts 23:5

And Paul said, I was not conscious, brethren, that he was high priest; for it is written, Thou shalt not speak evilly of the ruler of thy people.

1 Peter 2:17

Shew honour to all, love the brotherhood, fear God, honour the king.

2 Peter 2:10

and specially those who walk after the flesh in the lust of uncleanness, and despise lordship. Bold are they, self-willed; they do not fear speaking injuriously of dignities:

Jude 1:8

Yet in like manner these dreamers also defile the flesh, and despise lordship, and speak railingly against dignities.

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain