Parallel Verses

New Heart English Bible

The eye of him who sees me shall see me no more. Your eyes shall be on me, but I shall not be.

New American Standard Bible

“The eye of him who sees me will behold me no longer;
Your eyes will be on me, but I will not be.

King James Version

The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.

Holman Bible

The eye of anyone who looks on me
will no longer see me.
Your eyes will look for me, but I will be gone.

International Standard Version

The eyes of the one who sees me won't see me anymore; your eyes will look for me but I won't be around!

A Conservative Version

The eye of him who sees me shall behold me no more. Thine eyes shall be upon me, but I shall not be.

American Standard Version

The eye of him that seeth me shall behold me no more; Thine eyes shall be upon me, but I shall not be.

Amplified


“The eye of him who sees me [now] will see me no more;
Your eyes will be upon me, but I will not be.

Bible in Basic English

The eye of him who sees me will see me no longer: your eyes will be looking for me, but I will be gone.

Darby Translation

The eye of him that hath seen me shall behold me no more: thine eyes are upon me, and I am not.

Julia Smith Translation

The eye of him seeing me shall not look after me: thine eyes are upon me, and I am not

King James 2000

The eye of him that has seen me shall see me no more: your eyes are upon me, and I am not.

Lexham Expanded Bible

The eye of [the one] seeing me will not see me; your eyes [are] upon me, but {I will be gone}.

Modern King James verseion

The eye of him who has seen me shall see me no more; Your eyes are on me, and I am gone.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

yea, and that none other man's eye shall see me anymore.

NET Bible

The eye of him who sees me now will see me no more; your eyes will look for me, but I will be gone.

The Emphasized Bible

Nor shall see me - the eye that used to behold me, Thine eyes, are upon me, and I am not.

Webster

The eye of him that hath seen me shall see me no more: thy eyes are upon me, and I am not.

World English Bible

The eye of him who sees me shall see me no more. Your eyes shall be on me, but I shall not be.

Youngs Literal Translation

The eye of my beholder beholdeth me not. Thine eyes are upon me -- and I am not.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
ראי 
Ro'iy 
Usage: 5

me shall see
שׁוּר 
Shuwr 
Usage: 17

me no more thine eyes
עין 
`ayin 
Usage: 372

Context Readings

Don'T Forget!

7 Oh remember that my life is a breath. My eye shall no more see good. 8 The eye of him who sees me shall see me no more. Your eyes shall be on me, but I shall not be. 9 As the cloud is consumed and vanishes away, so he who goes down to Sheol shall come up no more.

Cross References

Job 20:9

The eye which saw him shall see him no more, neither shall his place any more see him.

Psalm 37:36

But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.

Job 8:18

If he is destroyed from his place, then it shall deny him, saying, 'I have not seen you.'

Job 13:27

You also put my feet in the stocks, and mark all my paths. You set a bound to the soles of my feet,

Job 14:3

Do you open your eyes on such a one, and bring me into judgment with you?

Psalm 39:11

When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath." Selah.

Psalm 90:8-9

You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain