Parallel Verses

Anderson New Testament

For some thought, because Judas had the purse, that Jesus had said to him: Buy what we need for the feast; or, that he should give something to the poor.

New American Standard Bible

For some were supposing, because Judas had the money box, that Jesus was saying to him, “Buy the things we have need of for the feast”; or else, that he should give something to the poor.

King James Version

For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.

Holman Bible

Since Judas kept the money-bag, some thought that Jesus was telling him, “Buy what we need for the festival,” or that he should give something to the poor.

International Standard Version

Some thought that, since Judas had the moneybag, Jesus was telling him to buy what they needed for the festival or to give something to the destitute.

A Conservative Version

For some thought, since Judas had the purse, that Jesus said to him, Buy what things we have need of for the feast, or that he should give something to the poor.

American Standard Version

For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said unto him, Buy what things we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor.

Amplified

Some thought that, since Judas [as the treasurer of the group] had the money box, Jesus was telling him, “Buy what we need for the feast,” or that he was to give something to the poor.

An Understandable Version

For some of them thought, since Judas was in charge of the [money] bag, that Jesus was telling him, "Buy whatever we need for the [Passover] meal," or that he was [being told] to give [money] to poor people [from it].

Bible in Basic English

Some were of the opinion that because Judas kept the money-bag Jesus said to him, Get the things we have need of for the feast; or, that he was to give something to the poor.

Common New Testament

Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him, "Buy what we need for the feast"; or, that he should give something to the poor.

Daniel Mace New Testament

for as Judas had the purse, some of them thought, that Jesus had ordered him to buy what was necessary against the feast: or give something to the poor.

Darby Translation

for some supposed, because Judas had the bag, that Jesus was saying to him, Buy the things of which we have need for the feast; or that he should give something to the poor.

Godbey New Testament

for some thought, as Judas had the purse, that Jesus says to him, Purchase some of those things of which we have need at the supper; or something that he might give to the poor.

Goodspeed New Testament

for some of them thought that as Judas had the purse Jesus meant to say to him, "Buy what we need for the festival," or to have him give something to the poor.

John Wesley New Testament

But some thought, as Judas had the purse, that Jesus had said to him, Buy what we have need of against the feast, or, Give something to the poor.

Julia Smith Translation

For some thought, since Judas had the small coffer, that Jesus says to him, Purchase of what we have need for the festival; or, that he might give something to the poor.

King James 2000

For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor.

Lexham Expanded Bible

For some were thinking because Judas had the money box, Jesus was telling him, "Purchase {what we need} for the feast," or that he should give something to the poor.)

Modern King James verseion

For some thought, because Judas had the moneybag, that Jesus had said to him, Buy what we have need of for the feast; or that he should give something to the poor.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, "Buy those things that we have need of against the feast," or that he should give something to the poor.

Moffatt New Testament

some of them thought that as Judas kept the money-box, Jesus told him to buy what they needed for the festival or to give something to the poor.)

Montgomery New Testament

for some were thinking, as Judas kept the purse, that Jesus meant to tell him, "Buy the things that we need for the feast," or that he should give something to the poor.

NET Bible

Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him to buy whatever they needed for the feast, or to give something to the poor.)

New Heart English Bible

For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, "Buy what things we need for the feast," or that he should give something to the poor.

Noyes New Testament

For some thought, because Judas kept the purse, that Jesus said to him, Buy what we need for the feast; or that he should give something to the poor.

Sawyer New Testament

for some thought, since Judas had the treasure-chest, that Jesus said to him, Buy what we need for the feast; or, that he should give something to the poor.

The Emphasized Bible

For, some, were thinking, since Judas held the bag, that Jesus was saying to him - Buy the things of which we have, need, for the feast; or that, unto the destitute, he should give something.

Thomas Haweis New Testament

For some supposed, as Judas kept the purse, that Jesus was saying to him, Buy what we need for the feast; or, that he should give something to the poor.

Twentieth Century New Testament

Some thought that, as Judas kept the purse, Jesus meant that he was to buy some things needed for the Festival, or to give something to the poor.

Webster

For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said to him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor.

Weymouth New Testament

Some, however, supposed that because Judas had the money-box Jesus meant, "Buy what we require for the Festival," or that he should give something to the poor.

Williams New Testament

for some of them were thinking, as Judas had the purse, that Jesus meant to say to him, "Buy what we need for the feast," or to give something to the poor.

World English Bible

For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, "Buy what things we need for the feast," or that he should give something to the poor.

Worrell New Testament

for some thought, because Judas had the money-bag, that Jesus said to him, "Buy what we need for the feast," or that he should give something to the poor.

Worsley New Testament

For some of them thought, because Judas kept the purse, that Jesus said to him, Buy what things we have need of against the feast: or that he should give something to the poor.

Youngs Literal Translation

for certain were thinking, since Judas had the bag, that Jesus saith to him, 'Buy what we have need of for the feast;' or that he may give something to the poor;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
For
γάρ 
Gar 
for, , not tr
Usage: 825

τίς 
Tis 
Usage: 373

δοκέω 
Dokeo 
Usage: 45

ἐπεί 
Epei 
Usage: 26

Ἰουδάς 
Ioudas 
Usage: 40

had
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

the bag
γλωσσόκομον 
Glossokomon 
bag
Usage: 2

ὅτι 
Hoti 
ἵνα 
Hina 
Usage: 764
Usage: 472

Ἰησοῦς 
Iesous 
Usage: 969

λέγω 
Lego 
Usage: 1045


Usage: 0

Buy
G59
ἀγοράζω 
Agorazo 
Usage: 21

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

we have
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

χρεία 
Chreia 
Usage: 36

of against
εἰς 
Eis 
into, to, unto, for, in, on, toward, against,
Usage: 1267

the feast
ἑορτή 
heorte 
Usage: 25

or
ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199

δίδωμι 
Didomi 
Usage: 254

References

Context Readings

Jesus Predicts Judas' Betrayal

28 But none of those who reclined at table with him knew for what purpose he said this to him. 29 For some thought, because Judas had the purse, that Jesus had said to him: Buy what we need for the feast; or, that he should give something to the poor. 30 Then, on receiving the morsel, he immediately went out; and it was night.



Cross References

John 12:5-6

Why was not this ointment sold for three hundred denarii, and given to the poor?

John 13:1

Now before the feast of the passover, Jesus knew that his hour had come that he must go out of this world to his Father; and having loved his own that were in the world, he loved them to the end.

Acts 20:34-35

You yourselves know that these hands have ministered to my necessities, and to those who were with me.

Galatians 2:10

requesting only that we would remember the poor, which same thing I have been diligent in doing.

Ephesians 4:28

Let him that steals, steal no more: but rather let labor, working with his hands that which is good, that he may have something to give to him that has need.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain