Parallel Verses

Williams New Testament

Now you have a custom to have me set one man free at your Passover time. So do you wish me to set the king of the Jews free?"

New American Standard Bible

But you have a custom that I release someone for you at the Passover; do you wish then that I release for you the King of the Jews?”

King James Version

But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?

Holman Bible

You have a custom that I release one prisoner to you at the Passover. So, do you want me to release to you the King of the Jews?”

International Standard Version

But you have a custom that I release one person for you at Passover. Do you want me to release for you the king of the Jews?"

A Conservative Version

But there is a custom for you that I should release to you one man at the Passover. Do ye wish therefore I would release to you the king of the Jews?

American Standard Version

But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?

Amplified

But you have a custom that I release someone for you at the Passover. So shall I release for you the King of the Jews?”

An Understandable Version

But since you [Jews] have a custom that I should release to you one [prisoner] during the Passover Festival, do you want me to release to you the King of the Jews?"

Anderson New Testament

But you have a custom, that I release to you one during the passover. Are you willing, then, that I should release to you the king of the Jews?

Bible in Basic English

But every year you make a request to me to let a prisoner go free at the Passover. Is it your desire that I let the King of the Jews go free?

Common New Testament

But you have a custom that I should release one man for you at the Passover. So do you want me to release to you the King of the Jews?"

Daniel Mace New Testament

but as it is customary with you to get me to discharge some prisoner at the time of the passover, would you have me release the king of the Jews?

Darby Translation

But ye have a custom that I release some one to you at the passover; will ye therefore that I release unto you the king of the Jews?

Godbey New Testament

There is a custom to you, that I release unto you one during the passover. Then do you wish that I may release unto you the King of the Jews?

Goodspeed New Testament

But it is your custom to have me release one man for you at Passover time. Do you want me therefore to release the king of the Jews for you?"

John Wesley New Testament

But ye have a custom, that I should release to you one at the passover: will ye therefore that I release to you the king of the Jews?

Julia Smith Translation

But a custom is to you, that I loose one to you in the pascha: will ye therefore I should loose to you the King of the Jews

King James 2000

But you have a custom, that I should release unto you one at the passover: will you therefore that I release unto you the King of the Jews?

Lexham Expanded Bible

But it is your custom that I release for you one [prisoner] at the Passover. So do you want [me] to release for you the king of the Jews?"

Modern King James verseion

But you have a custom that I should release one to you at the Passover. Then do you desire that I release to you the king of the Jews?

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Ye have a custom among you, that I should deliver you one loose at Easter. Will ye that I loose unto you the King of the Jews?"

Moffatt New Testament

But it is your custom that I should release a prisoner for you at the passover. Is it your will that I release you the king of the Jews?"

Montgomery New Testament

"I find no crime in this man. Now it is a custom of yours that I release one prisoner to you at the time of the Passover feast. Do you wish me to release to you the King of the Jews?"

NET Bible

But it is your custom that I release one prisoner for you at the Passover. So do you want me to release for you the king of the Jews?"

New Heart English Bible

But you have a custom, that I should release someone to you at the Passover. Therefore do you want me to release to you the King of the Jews?"

Noyes New Testament

But ye have a custom that I should release to you one at the passover: do ye desire, therefore, that I release to you the king of the Jews?

Sawyer New Testament

But you have a custom that I should release one to you at the passover; are you willing, therefore, that I should release to you the king of the Jews?

The Emphasized Bible

Howbeit ye have, a custom, that, some one, I should release unto you, during the passover: - Are ye minded, then, that I release unto you the king of the Jews?

Thomas Haweis New Testament

But ye have a custom, that I should release to you one person at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?

Twentieth Century New Testament

It is, however, the custom for me to grant you the release of one man at the Passover Festival. Do you wish for the release of the King of the Jews?"

Webster

But ye have a custom that I should release to you one at the passover: will ye therefore that I release to you the King of the Jews?

Weymouth New Testament

But you have a custom that I should release one prisoner to you at the Passover. So shall I release to you the King of the Jews?"

World English Bible

But you have a custom, that I should release someone to you at the Passover. Therefore do you want me to release to you the King of the Jews?"

Worrell New Testament

But ye have a custom, that I should release to you one at the passover. Do ye wish, therefore, that I release to you the King of the Jews?"

Worsley New Testament

and saith unto them, I find no fault at all in Him. But ye have a custom, that I should release to you one at the passover; will ye therefore that I release to you the king of the Jews?

Youngs Literal Translation

and ye have a custom that I shall release to you one in the passover; will ye, therefore, that I shall release to you the king of the Jews?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ye have
ἐστί 
Esti 
is, are, was, be, have, not tr, , vr is
Usage: 585

a custom
συνήθεια 
sunetheia 
Usage: 2

ἵνα 
Hina 
that, to,
Usage: 472

ἀπολύω 
Apoluo 
Usage: 52

ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

you
ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

one
εἷς 
heis 
one, a, other, some, not tr,
Usage: 188

at
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the passover
πάσχα 
Pascha 
Usage: 22

will ye
βούλομαι 
Boulomai 
will, would, be minded, intend, be disposed, be willing, list, of his own will
Usage: 31

οὖν 
Oun 
therefore, then, so, and, now, wherefore, but, not tr,
Usage: 417

ἀπολύω 
Apoluo 
Usage: 52

ὑμῖν 
Humin 
you, ye, your, not tr,
Usage: 293

the King
βασιλεύς 
Basileus 
Usage: 99

References

Fausets

Hastings

Context Readings

Pilate Questions Jesus

38 Pilate asked Him, "What is truth?" On saying this he went outside again to the Jews, and said to them, "As far as I can see, I can find no ground for a charge against Him. 39 Now you have a custom to have me set one man free at your Passover time. So do you wish me to set the king of the Jews free?" 40 Then they all shouted back, "No! Not Him, but Barabbas!" Now Barabbas was a robber.


Cross References

Matthew 27:15-18

Now at the feast the governor was accustomed to set any prisoner free whom the people wanted.

Matthew 27:20-23

But the high priests and the elders lined up the crowds to ask for Barabbas, and to have Jesus put to death.

Mark 15:6-14

Now at the time of the feast Pilate usually set a prisoner free whom the people requested.

Luke 23:16-23

So I will flog Him and let Him go."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain