Parallel Verses
Montgomery New Testament
Other said, "He is the Christ." But others were saying. "Surely the Christ is not to come out of Galilee, is he?
New American Standard Bible
Others were saying, “This is
King James Version
Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
Holman Bible
Others said, “This is the Messiah!” But some said, “Surely the Messiah doesn’t come from Galilee, does He?
International Standard Version
while others were saying, "This is the Messiah!"
A Conservative Version
Others said, This is the Christ. Others said, For does the Christ come out of Galilee?
American Standard Version
Others said, This is the Christ. But some said, What, doth the Christ come out of Galilee?
Amplified
Others said, “This is the Christ (the Messiah, the Anointed)!” But others said, “Surely the Christ is not going to come out of Galilee, is He?
An Understandable Version
Others said, "He is the Christ." But [still] others said, "What [do you mean]? The Christ will not come from Galilee, [will he]?
Anderson New Testament
Others said: This is the Christ. But others said: Does the Christ come out of Galilee?
Bible in Basic English
Others said, This is the Christ. But others said, Not so; will the Christ come from Galilee?
Common New Testament
Others said, "This is the Christ." But some said, "Will the Christ come from Galilee?
Daniel Mace New Testament
some said, this is the Messias. but said others, shall the Messias come out of Galilee?
Darby Translation
Others said, This is the Christ. Others said, Does then the Christ come out of Galilee?
Godbey New Testament
others were saying, He is the Christ; others were saying, For whether does Christ come out of Galilee?
Goodspeed New Testament
Others said, "This is the Christ!" But they rejoined, "What! Is the Christ to come from Galilee?
John Wesley New Testament
Others said, This is the Christ.
Julia Smith Translation
Others said, This is Christ: and others said, Yet Christ comes not out of Galilee.
King James 2000
Others said, This is the Christ. But some said, Shall Christ come out of Galilee?
Lexham Expanded Bible
Others were saying, "This man is the Christ!" But others were saying, "No, for the Christ does not come from Galilee, [does he]?
Modern King James verseion
Others said, This is the Christ. But others said, Does the Christ come out of Galilee?
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Others said, "This is Christ." Some said, "Shall Christ come out of Galilee?
Moffatt New Testament
others said, "He is the Christ"; but others said, "No, surely the Christ does not come from Galilee?
NET Bible
Others said, "This is the Christ!" But still others said, "No, for the Christ doesn't come from Galilee, does he?
New Heart English Bible
Others said, "This is the Messiah." But some said, "What, does the Messiah come out of Galilee?
Noyes New Testament
Others said, Doth the Christ then come from Galilee?
Sawyer New Testament
others said, This is the Christ; others said, [No]; for does the Christ come from Galilee?
The Emphasized Bible
Others, were saying - This, is, the Christ. But, others, were saying - Out of Galilee, is, the Christ, to come?
Thomas Haweis New Testament
Others said, He is the Messiah. But others said, No: for cometh the Messiah out of Galilee?
Twentieth Century New Testament
"This is certainly 'the Prophet'!"; others said: "This is the Christ!"; but some asked: "What! does the Christ come from Galilee?
Webster
Others said, This is the Christ. But some said, Will Christ come out of Galilee?
Weymouth New Testament
Others said, "He is the Christ." But others again, "Not so, for is the Christ to come from Galilee?
Williams New Testament
Others said, "This is the Christ." But still others said, "The Christ does not come from Galilee, does He?
World English Bible
Others said, "This is the Christ." But some said, "What, does the Christ come out of Galilee?
Worrell New Testament
others said, "This is the Christ;" but some said, "What? doth the Christ come out of Nazareth?"
Worsley New Testament
Others said, This is the Messiah. But some said, Shall the Messiah come out of Galilee?
Youngs Literal Translation
others said, 'This is the Christ;' and others said, 'Why, out of Galilee doth the Christ come?
Themes
Galilee » Inhabitants of » Despised by the jews
Jesus Christ » History of » Teaches in jerusalem at the feast of tabernacles
Interlinear
Lego
λέγω
Lego
Usage: 1045
Houtos
De
me
References
Hastings
Word Count of 37 Translations in John 7:41
Verse Info
Context Readings
Different Opinions About Jesus
40 Some of the crowd who had been listening to these discourses began to say, "Without a doubt this man is a Prophet." 41 Other said, "He is the Christ." But others were saying. "Surely the Christ is not to come out of Galilee, is he? 42 "Does not the Scripture say that the Christ is coming of the descendants of David, and from Bethlehem, David's town?"
Cross References
John 1:46
And Nathanael said to him, "Can anything good come out of Nazareth?" Philip said to him, "Come and see."
John 7:52
In answer they said to him. "You are not from Galilee, are you? Search for yourself, and see that from Galilee arises no prophet."
Matthew 16:14-16
They replied, "Some say 'John the Baptist'; others, however, say that 'He is Elijah'; others, 'Jeremiah,' or 'One of the Prophets.'"
John 1:41
In the morning he found his brother Simon, and said to him, "We have found the Messiah" (a word which means Christ, the Anointed One).
John 1:49
"Rabbi," answered Nathanael, "you are the Son of God; you are King of Israel."
John 4:25
"I know," said the woman, "that Messiah is coming, who is called the Christ; when he has come he will tell us everything."
John 4:29
"Come! see a man who has told me everything that I ever did. He can't be the Christ, can he?"
John 4:42
"We no longer believe because of what you said, for we ourselves have heard him, and we know that this is certainly the Saviour of the world."
John 6:69
"and we have learned to believe and we know that you are the holy one of God."
John 7:31
But many of the crowd believed on him and began to say, "The Christ, when he comes, will he do more signs than this man has done?"