Parallel Verses

NET Bible

Because the storm was growing worse and worse, they said to him, "What should we do to you to make the sea calm down for us?"

New American Standard Bible

So they said to him, “What should we do to you that the sea may become calm for us?”—for the sea was becoming increasingly stormy.

King James Version

Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea wrought, and was tempestuous.

Holman Bible

So they said to him, “What should we do to you to calm this sea that’s against us?” For the sea was getting worse and worse.

International Standard Version

Because the sea was growing more and more stormy, they asked him, "What do we have to do to you so the sea will calm down for us?"

A Conservative Version

Then they said to him, What shall we do to thee, that the sea may be calm to us? For the sea grew more and more tempestuous.

American Standard Version

Then said they unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous.

Amplified

Then they said to him, “What should we do to you, so that the sea will become calm for us?”—for the sea was becoming more and more violent.

Bible in Basic English

And they said to him, What are we to do to you so that the sea may become calm for us? For the sea was getting rougher and rougher.

Darby Translation

And they said unto him, What shall we do unto thee, that the sea may be calm unto us? for the sea grew more and more tempestuous.

Julia Smith Translation

And they will say to him, What shall we do to thee and the sea shall subside from you? For the sea went and tossed about

King James 2000

Then said they unto him, What shall we do unto you, that the sea may be calm for us? for the sea raged, and was tempestuous.

Lexham Expanded Bible

So they said to him, "What shall we do to you so that the sea may quiet down for us?" because the sea {was growing more and more tempestuous}.

Modern King James verseion

Then they said to him, What shall we do to you, that the sea may be calm to us? For the sea was going on and being stormy.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Then they said unto him, "What shall we do unto thee, that the sea may cease from troubling us?" For the sea wrought, and was troublous.

New Heart English Bible

Then said they to him, "What shall we do to you, that the sea may be calm to us?" For the sea grew more and more stormy.

The Emphasized Bible

Then said they unto him, What shall we de to thee, that the sea may cease raging over us? For, the sea, was raging more and more.

Webster

Then said they to him, What shall we do to thee, that the sea may be calm to us? for the sea wrought, and was tempestuous.

World English Bible

Then they said to him, "What shall we do to you, that the sea may be calm to us?" For the sea grew more and more stormy.

Youngs Literal Translation

And they say unto him, 'What do we do to thee that the sea may cease from us, for the sea is more and more tempestuous?'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
unto thee, that the sea
ים 
Yam 
Usage: 396

may be calm
שׁתק 
Shathaq 
Usage: 4

unto us for the sea
ים 
Yam 
Usage: 396

הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

References

Hastings

Context Readings

Jonah Disobeys Yahweh

10 Hearing this, the men became even more afraid and said to him, "What have you done?" (The men said this because they knew that he was trying to escape from the Lord, because he had previously told them.) 11 Because the storm was growing worse and worse, they said to him, "What should we do to you to make the sea calm down for us?" 12 He said to them, "Pick me up and throw me into the sea to make the sea quiet down, because I know it's my fault you are in this severe storm."



Cross References

1 Samuel 6:2-3

the Philistines called the priests and the omen readers, saying, "What should we do with the ark of the Lord? Advise us as to how we should send it back to its place."

2 Samuel 21:1-6

During David's reign there was a famine for three consecutive years. So David inquired of the Lord. The Lord said, "It is because of Saul and his bloodstained family, because he murdered the Gibeonites."

2 Samuel 24:11-13

When David got up the next morning, the Lord had already spoken to Gad the prophet, David's seer:

Micah 6:6-7

With what should I enter the Lord's presence? With what should I bow before the sovereign God? Should I enter his presence with burnt offerings, with year-old calves?

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain