Parallel Verses

Bible in Basic English

And the ship's captain came to him and said to him, What are you doing sleeping? Up! say a prayer to your God, if by chance God will give a thought to us, so that we may not come to destruction.

New American Standard Bible

So the captain approached him and said, “How is it that you are sleeping? Get up, call on your god. Perhaps your god will be concerned about us so that we will not perish.”

King James Version

So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.

Holman Bible

The captain approached him and said, “What are you doing sound asleep? Get up! Call to your god. Maybe this god will consider us, and we won’t perish.”

International Standard Version

So the captain approached him, and told him, "What are you doing asleep? Get up! Call on your gods! Maybe your god will think about us so we won't die!"

A Conservative Version

So the shipmaster came to him, and said to him, What do thou mean, O sleeper? Arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we not perish.

American Standard Version

So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not.

Amplified

So the captain came up to him and said, “How can you stay asleep? Get up! Call on your god! Perhaps your god will give a thought to us so that we will not perish.”

Darby Translation

And the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, sleeper? arise, call upon thy God; perhaps God will think upon us, that we perish not.

Julia Smith Translation

And the chief sailor will draw near to him and say to him, What to thee, thou snoring? Arise, and call to thy God; perhaps thy God will work for us and we shall not perish.

King James 2000

So the captain came to him, and said unto him, What mean you, O sleeper? arise, call upon your God, if so be that God will think upon us, that we perish not.

Lexham Expanded Bible

And the captain of the ship approached him and said to him, "Why are you {sound asleep}? Get up! Call on your god! Perhaps [your] god will take notice of us and we won't perish!"

Modern King James verseion

And the chief of the seaman came to him and said to him, What is it to you, O sound sleeper? Arise, call upon your God! It may be that our god will notice us, and we will not perish.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the master of the ship came to him and said unto him, "Why slumberest thou? Up! And call unto thy god, that God may think on us, that we perish not."

NET Bible

The ship's captain approached him and said, "What are you doing asleep? Get up! Cry out to your god! Perhaps your god might take notice of us so that we might not die!"

New Heart English Bible

So the shipmaster came to him, and said to him, "What do you mean, sleeper? Arise, call on your God. Maybe your God will notice us, so that we won't perish."

The Emphasized Bible

Then drew near unto him the shipmaster, and said to him, What meanest thou, O sound sleeper? Arise, cry unto thy God, Peradventure God will bethink himself of us, that we perish not.

Webster

So the ship-master came to him, and said to him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, it may be that God will think upon us, that we perish not.

World English Bible

So the shipmaster came to him, and said to him, "What do you mean, sleeper? Arise, call on your God! Maybe your God will notice us, so that we won't perish."

Youngs Literal Translation

And the chief of the company draweth near to him, and saith to him, 'What -- to thee, O sleeper? rise, call unto thy God, it may be God doth bethink himself of us, and we do not perish.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
So the shipmaster
רב 
Rab 
Usage: 458

קרב 
Qarab 
Usage: 280

to him, and said

Usage: 0

רדם 
Radam 
Usage: 7

קרא 
Qara' 
Usage: 736

אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

if so be that God
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

will think
עשׁת 
`ashath 
Usage: 2

upon us, that we perish
H6
אבד 
'abad 
Usage: 184

References

Hastings

Context Readings

Jonah Disobeys Yahweh

5 Then the sailors were full of fear, every man crying to his god; and the goods in the ship were dropped out into the sea to make the weight less. But Jonah had gone down into the inmost part of the ship where he was stretched out in a deep sleep. 6 And the ship's captain came to him and said to him, What are you doing sleeping? Up! say a prayer to your God, if by chance God will give a thought to us, so that we may not come to destruction. 7 And they said to one another, Come, let us put this to the decision of chance and see on whose account this evil has come on us. So they did so, and Jonah was seen to be the man.


Cross References

Jonah 3:9

Who may say that God will not be turned, changing his purpose and turning away from his burning wrath, so that destruction may not overtake us?

2 Samuel 12:22

And he said, While the child was still living I went without food and gave myself up to weeping: for I said, Who is able to say that the Lord will not have mercy on me and give the child life?

Amos 5:15

Be haters of evil and lovers of good, and let right be done in the public place: it may be that the Lord, the God of armies, will have mercy on the rest of Joseph.

Esther 4:16

Go, get together all the Jews who are present in Shushan, and go without food for me, taking no food or drink night or day for three days: and I and my women will do the same; and so I will go in to the king, which is against the law: and if death is to be my fate, then let it come.

Psalm 78:34

When he sent death on them, then they made search for him; turning to him and looking for him with care;

Psalm 107:6

Then they sent up their cry to the Lord in their sorrow, and he gave them salvation out of all their troubles;

Psalm 107:12-13

So that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.

Psalm 107:18-20

They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.

Psalm 107:28-29

Then they send up their cry to the Lord in their sorrow, and he gives them salvation out of all their troubles.

Isaiah 3:15

By what right are you crushing my people, and putting a bitter yoke on the necks of the poor? This is the word of the Lord, the Lord of armies.

Jeremiah 2:27-28

Who say to a tree, You are my father; and to a stone, You have given me life: for their backs have been turned to me, not their faces: but in the time of their trouble they will say, Up! and be our saviour.

Ezekiel 18:2

Why do you make use of this saying about the land of Israel, The fathers have been tasting bitter grapes and the children's teeth are on edge?

Joel 2:11

And the Lord is thundering before his forces; for very great is his army; for he is strong who gives effect to his word: for the day of the Lord is great and greatly to be feared, and who has strength against it?

Mark 4:37-41

And a great storm of wind came up, and the waves came into the boat, so that the boat was now becoming full.

Acts 21:13

Then Paul said, What are you doing, weeping and wounding my heart? for I am ready, not only to be a prisoner, but to be put to death at Jerusalem for the name of the Lord Jesus.

Romans 13:11

See then that the time has come for you to be awake from sleep: for now is your salvation nearer than when you first had faith.

Ephesians 5:14

For this reason he says, Be awake, you who are sleeping, and come up from among the dead, and Christ will be your light.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain