Parallel Verses
World English Bible
Then you shall let your children know, saying, 'Israel came over this Jordan on dry land.
New American Standard Bible
then you shall inform your children, saying, ‘Israel crossed this Jordan on
King James Version
Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
Holman Bible
you should tell your children, ‘Israel crossed the Jordan on dry ground.’
International Standard Version
you are to tell your descendants: "Israel crossed this Jordan River on dry ground
A Conservative Version
Then ye shall let your sons know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
American Standard Version
Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
Amplified
then you shall let your children know, ‘Israel crossed this Jordan on dry ground.’
Bible in Basic English
Then give your children the story, and say, Israel came over this river Jordan on dry land.
Darby Translation
then ye shall let your children know, saying, On dry land did Israel come over this Jordan;
Julia Smith Translation
And make ye known to your sons, saying, Upon dry land Israel passed through this Jordan.
King James 2000
Then you shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
Lexham Expanded Bible
you will let your children know [by] saying, 'Israel crossed this Jordan on dry ground.'
Modern King James verseion
Then you shall let your sons know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Show your children and say, 'Israel came over this Jordan on dry land.'
NET Bible
explain to your children, 'Israel crossed the Jordan River on dry ground.'
New Heart English Bible
Then you shall let your children know, saying, 'Israel came over this Jordan on dry land.
The Emphasized Bible
then shall ye let your sons know, saying, - On dry ground, came Israel over this Jordan;
Webster
Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.
Youngs Literal Translation
then ye have caused your sons to know, saying, On dry land Israel passed over this Jordan;
Themes
Instruction » The pillar of twelve stones at the fords of the jordan river
Jordan, the river » Passage of israel over » Commemorated by a pillar of stones in gilgal
Interlinear
Yada`
Word Count of 20 Translations in Joshua 4:22
Verse Info
Context Readings
The Israelites Make A Memorial
21 He spoke to the children of Israel, saying, "When your children ask their fathers in time to come, saying, 'What do these stones mean?' 22 Then you shall let your children know, saying, 'Israel came over this Jordan on dry land. 23 For Yahweh your God dried up the waters of the Jordan from before you, until you had passed over, as Yahweh your God did to the Red Sea, which he dried up from before us, until we had passed over;
Cross References
Joshua 3:17
The priests who bore the ark of the covenant of Yahweh stood firm on dry ground in the middle of the Jordan; and all Israel passed over on dry ground, until all the nation had passed completely over the Jordan.
Exodus 14:29
But the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea, and the waters were a wall to them on their right hand, and on their left.
Exodus 15:19
For the horses of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and Yahweh brought back the waters of the sea on them; but the children of Israel walked on dry land in the midst of the sea.
Psalm 66:5-6
Come, and see God's deeds -- awesome work on behalf of the children of men.
Isaiah 11:15-16
Yahweh will utterly destroy the tongue of the Egyptian sea; and with his scorching wind he will wave his hand over the River, and will split it into seven streams, and cause men to march over in sandals.
Isaiah 44:27
who says to the deep, 'Be dry,' and 'I will dry up your rivers;'
Isaiah 51:10
Isn't it you who dried up the sea, the waters of the great deep; who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?
Revelation 16:12
The sixth poured out his bowl on the great river, the Euphrates. Its water was dried up, that the way might be prepared for the kings that come from the sunrise.