The Israelites Make A Memorial

1 And it came to pass when the whole nation had completely gone over the Jordan, that Jehovah spoke to Joshua, saying,

1 Now when all the nation had finished crossing the (A)Jordan, the Lord spoke to Joshua, saying,

1 And it came to pass, when all the people were clean passed over Jordan, that the LORD spake unto Joshua, saying,

1 After the entire nation had finished crossing the Jordan,(A) the Lord spoke to Joshua:

1 As soon as the entire nation had completed its crossing of the Jordan, the LORD spoke to Joshua. He said,

2 Take you twelve men out of the people, one man out of every tribe,

2 (B)Take for yourselves twelve men from the people, one man from each tribe,

2 Take you twelve men out of the people, out of every tribe a man,

2 “Choose 12 men from the people, one man for each tribe,(B)

2 "Gather together twelve men from the people one man from each tribe

3 and command them, saying, Take up hence out of the midst of the Jordan, from the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and carry them over with you, and lay them down in the lodging-place where ye shall lodge this night.

3 and command them, saying, ‘Take up for yourselves twelve stones from here out of the middle of the Jordan, from the place where the priests’ feet are standing firm, and carry them over with you and lay them down in (C)the lodging place where you will lodge tonight.’”

3 And command ye them, saying, Take you hence out of the midst of Jordan, out of the place where the priests' feet stood firm, twelve stones, and ye shall carry them over with you, and leave them in the lodging place, where ye shall lodge this night.

3 and command them: Take 12 stones from this place in the middle of the Jordan where the priests(a) are standing, carry them with you, and set them down at the place where you spend the night.”

3 and tell them, "Pick up twelve stones from the middle of the Jordan where the priests' feet were standing, bring them along with you, and put them down where you camp tonight.'"

4 And Joshua called the twelve men, whom he had appointed of the children of Israel, a man out of every tribe;

4 So Joshua called the twelve men whom he had appointed from the sons of Israel, one man from each tribe;

4 Then Joshua called the twelve men, whom he had prepared of the children of Israel, out of every tribe a man:

4 So Joshua summoned the 12 men he had selected from the Israelites, one man for each tribe,

4 So Joshua called the twelve men whom he had chosen from the people of Israel, one man from each tribe.

5 and Joshua said to them, Pass before the ark of Jehovah your God into the midst of the Jordan, and lift up each of you a stone and put it upon his shoulder, according to the number of the tribes of the children of Israel,

5 and Joshua said to them, “(a)Cross again to the ark of the Lord your God into the middle of the Jordan, and each of you take up a stone on his shoulder, according to the number of the tribes of the sons of Israel.

5 And Joshua said unto them, Pass over before the ark of the LORD your God into the midst of Jordan, and take ye up every man of you a stone upon his shoulder, according unto the number of the tribes of the children of Israel:

5 and said to them, “Go across to the ark of the Lord your God in the middle of the Jordan. Each of you lift a stone onto his shoulder, one for each(b) of the Israelite tribes,

5 Joshua told them, "Cross over again in front of the ark of the LORD your God into the middle of the Jordan River. Then each of you pick up a stone on his shoulder with which to build a memorial, one for each of the tribes of Israel.

6 that this may be a sign in your midst. When your children ask hereafter, saying, What mean ye by these stones?

6 (b)Let this be a sign among you, so that (D)when your children ask (c)later, saying, ‘What do these stones mean to you?’

6 That this may be a sign among you, that when your children ask their fathers in time to come, saying, What mean ye by these stones?

6 so that this will be a sign among you. In the future, when your children ask you, ‘What do these stones mean to you?’(C)

6 Let this serve as a sign among you, so that when your children ask in times to come, "What do these stones mean to you,'

7 then ye shall say to them, That the waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of Jehovah; when it went through the Jordan, the waters of the Jordan were cut off. And these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.

7 then you shall say to them, ‘Because the (E)waters of the Jordan were cut off before the ark of the covenant of the Lord; when it crossed the Jordan, the waters of the Jordan were cut off.’ So these stones shall become a (F)memorial to the sons of Israel forever.”

7 Then ye shall answer them, That the waters of Jordan were cut off before the ark of the covenant of the LORD; when it passed over Jordan, the waters of Jordan were cut off: and these stones shall be for a memorial unto the children of Israel for ever.

7 you should tell them, ‘The waters of the Jordan were cut off in front of the ark of the Lord’s covenant. When it crossed the Jordan, the Jordan’s waters were cut off.’ Therefore these stones will always be a memorial for the Israelites.”(D)

7 then you'll say to them, "Because the waters of the Jordan River were cut off in front of the Ark of the Covenant of the LORD. When it crossed the Jordan River, the waters of the Jordan were cut off.' So these stones will become a memorial to the Israelis forever."

8 And the children of Israel did so, as Joshua had commanded, and took up twelve stones out of the midst of the Jordan, as Jehovah had spoken to Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel; and they carried them over with them to the lodging-place, and laid them down there.

8 Thus the sons of Israel did as Joshua commanded, and took up twelve stones from the middle of the Jordan, just as the Lord spoke to Joshua, according to the number of the tribes of the sons of Israel; and they carried them over with them to (G)the lodging place and put them down there.

8 And the children of Israel did so as Joshua commanded, and took up twelve stones out of the midst of Jordan, as the LORD spake unto Joshua, according to the number of the tribes of the children of Israel, and carried them over with them unto the place where they lodged, and laid them down there.

8 The Israelites did just as Joshua had commanded them. The 12 men took stones from the middle of the Jordan, one for each(c) of the Israelite tribes, just as the Lord had told Joshua. They carried them to the camp and set them down there.

8 The Israelis did just as Joshua commanded. They took up twelve stones from the middle of the Jordan River just as the LORD had spoken to Joshua according to the number of the tribes of the Israelis, and they carried them over to where they would be pitching camp, and they put them down there.

9 And twelve stones did Joshua set up in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant had stood firm; and they are there to this day.

9 Then Joshua set up twelve (H)stones in the middle of the Jordan at the place where the feet of the priests who carried the ark of the covenant were standing, and they are there to this day.

9 And Joshua set up twelve stones in the midst of Jordan, in the place where the feet of the priests which bare the ark of the covenant stood: and they are there unto this day.

9 Joshua also set up 12 stones in the middle(d) of the Jordan where the priests(e) who carried the ark of the covenant were standing. The stones are there to this day.(E)

9 Then Joshua set up twelve stones in the middle of the Jordan River at the location where the feet of the priests who carried the Ark of the Covenant had been standing, and they remain there to this day.

10 And the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan, until everything was finished that Jehovah had commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses had commanded Joshua. And the people hasted and passed over.

10 For the priests who carried the ark were standing in the middle of the Jordan until everything was completed that the Lord had commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses had commanded Joshua. And the people hurried and crossed;

10 For the priests which bare the ark stood in the midst of Jordan, until every thing was finished that the LORD commanded Joshua to speak unto the people, according to all that Moses commanded Joshua: and the people hasted and passed over.

10 The priests carrying the ark continued standing in the middle of the Jordan until everything was completed that the Lord had commanded Joshua to tell the people, in keeping with all that Moses had commanded Joshua. The people hurried across,

10 The priests who were carrying the ark stood in the middle of the Jordan River until everything had been done in accordance with what the LORD had commanded Joshua to speak to the people and with everything that Moses had commanded Joshua. So the people hurried and crossed over.

11 And it came to pass, when all the people had completely gone over, that the ark of Jehovah went over, and the priests, in the presence of the people.

11 and when all the people had finished crossing, the ark of the Lord and the priests crossed before the people.

11 And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests, in the presence of the people.

11 and after everyone had finished crossing, the priests with the ark of the Lord crossed in the sight of the people.

11 When all of the people had completed their crossing, the ark of the LORD and the priests crossed over in full view of the people.

12 And the children of Reuben, and the children of Gad, and the half tribe of Manasseh, went over in array before the children of Israel, as Moses had spoken to them.

12 (I)The sons of Reuben and the sons of Gad and the half-tribe of Manasseh crossed over in battle array before the sons of Israel, just as Moses had spoken to them;

12 And the children of Reuben, and the children of Gad, and half the tribe of Manasseh, passed over armed before the children of Israel, as Moses spake unto them:

12 The Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh went in battle formation in front of the Israelites,(F) as Moses had instructed them.

12 Just as Moses had directed, the descendants of Reuben, the descendants of Gad, and the half-tribe of Manasseh crossed over, dressed in battle regalia, in full view of the other Israelis.

13 About forty thousand armed for military service passed over before Jehovah to the war, unto the plains of Jericho.

13 about 40,000 equipped for war, crossed for battle before the Lord to the desert plains of Jericho.

13 About forty thousand prepared for war passed over before the LORD unto battle, to the plains of Jericho.

13 About 40,000 equipped for war crossed to the plains of Jericho in the Lord’s presence.

13 About 40,000 soldiers equipped to do battle in the LORD's presence crossed over to the desert plains of Jericho.

14 On that day Jehovah magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they had feared Moses, all the days of his life.

14 (J)On that day the Lord exalted Joshua in the sight of all Israel; so that they (d)revered him, just as they had (e)revered Moses all the days of his life.

14 On that day the LORD magnified Joshua in the sight of all Israel; and they feared him, as they feared Moses, all the days of his life.

14 On that day the Lord exalted Joshua in the sight of all Israel, and they revered him throughout his life, as they had revered Moses.(G)

14 That day, the LORD exalted Joshua in the presence of all Israel so that they revered him just as they had revered Moses throughout his life.

15 And Jehovah spoke to Joshua, saying,

15 Now the Lord said to (f)Joshua,

15 And the LORD spake unto Joshua, saying,

15 The Lord told Joshua,

15 Now the LORD had told Joshua,

16 Command the priests who bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan.

16 “Command the priests who carry (K)the ark of the testimony that they come up from the Jordan.”

16 Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.

16 “Command the priests who carry the ark of the testimony(f)(H) to come up from the Jordan.”

16 "Command the priests who carry the Ark of the Testimony to come up from the Jordan River."

17 And Joshua commanded the priests, saying, Come up out of the Jordan.

17 So Joshua commanded the priests, saying, “Come up from the Jordan.”

17 Joshua therefore commanded the priests, saying, Come ye up out of Jordan.

17 So Joshua commanded the priests, “Come up from the Jordan.”

17 So Joshua ordered the priests, "Come up from the Jordan River."

18 And it came to pass when the priests who bore the ark of the covenant of Jehovah had come up out of the midst of the Jordan, when the soles of the priests' feet were lifted up on to the dry land, that the waters of the Jordan returned to their place, and they flowed as previously, over all its banks.

18 It came about when the priests who carried the ark of the covenant of the Lord had come up from the middle of the Jordan, and the soles of the priests’ feet were (g)lifted up to the dry ground, that the waters of the Jordan returned to their place, and went over all its banks as before.

18 And it came to pass, when the priests that bare the ark of the covenant of the LORD were come up out of the midst of Jordan, and the soles of the priests' feet were lifted up unto the dry land, that the waters of Jordan returned unto their place, and flowed over all his banks, as they did before.

18 When the priests carrying the ark of the Lord’s covenant came up from the middle of the Jordan, and their feet(g) stepped out on solid ground, the waters of the Jordan resumed their course, flowing over all the banks as before.

18 As soon as the priests who were carrying the Ark of the Covenant of the LORD had come up from the middle of the Jordan River, and the soles of the priests' feet came up to dry ground, the water of the Jordan River returned to normal, covering its banks as it had done so before.

19 And the people came up out of the Jordan on the tenth of the first month, and encamped in Gilgal, on the eastern extremity of Jericho.

19 Now the people came up from the Jordan on the (L)tenth of the first month and camped at Gilgal on the eastern edge of Jericho.

19 And the people came up out of Jordan on the tenth day of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.

19 The people came up from the Jordan on the tenth day of the first month,(h) and camped at Gilgal on the eastern limits of Jericho.

19 The people came up from the Jordan River on the tenth day of the first month and camped at Gilgal on the eastern outskirts of Jericho.

20 And those twelve stones which they had taken out of the Jordan did Joshua set up in Gilgal.

20 (h)(M)Those twelve stones which they had taken from the Jordan, Joshua set up (N)at Gilgal.

20 And those twelve stones, which they took out of Jordan, did Joshua pitch in Gilgal.

20 Then Joshua set up in Gilgal the 12 stones they had taken from the Jordan,

20 Joshua set up the twelve stones that they had removed from the Jordan River at Gilgal.

21 And he spoke to the children of Israel, saying, When your children hereafter ask their fathers, saying, What mean these stones?

21 He said to the sons of (i)Israel, “When your children ask their fathers in time to come, saying, ‘What are these stones?’

21 And he spake unto the children of Israel, saying, When your children shall ask their fathers in time to come, saying, What mean these stones?

21 and he said to the Israelites, “In the future, when your children ask their fathers, ‘What is the meaning of these stones?’

21 Then he told the Israelis, "When your descendants ask their parents in years to come, "What is the meaning of these stones?'

22 then ye shall let your children know, saying, On dry land did Israel come over this Jordan;

22 then you shall inform your children, saying, ‘Israel crossed this Jordan on (O)dry ground.’

22 Then ye shall let your children know, saying, Israel came over this Jordan on dry land.

22 you should tell your children, ‘Israel crossed the Jordan on dry ground.’(I)

22 you are to tell your descendants: "Israel crossed this Jordan River on dry ground

23 because Jehovah your God dried up the waters of the Jordan from before you, until ye had passed over, as Jehovah your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we had passed over;

23 For the Lord your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed, just as the Lord your God had done to the (j)Red Sea, (P)which He dried up before us until we had crossed;

23 For the LORD your God dried up the waters of Jordan from before you, until ye were passed over, as the LORD your God did to the Red sea, which he dried up from before us, until we were gone over:

23 For the Lord your God dried up the waters of the Jordan before you until you had crossed over,(J) just as the Lord your God did to the Red Sea, which He dried up before us until we had crossed over.

23 because the LORD your God dried up the water of the Jordan River right in front of you, until you had crossed over, just as the LORD your God had done to the Reed Sea which he had dried up in front of us until we had crossed it also.'

24 that all peoples of the earth might know the hand of Jehovah, that it is mighty; that ye might fear Jehovah your God continually.

24 that (Q)all the peoples of the earth may know that the (R)hand of the Lord is mighty, so that you may (k)(S)fear the Lord your God (l)forever.”

24 That all the people of the earth might know the hand of the LORD, that it is mighty: that ye might fear the LORD your God for ever.

24 This is so that all the people of the earth may know(K) that the Lord’s hand is mighty,(L) and so that you may always fear the Lord your God.”(M)

24 Do this so that all of the people of the earth may know how strong the power of the LORD is, and so that you may fear the LORD your God every day."

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

King James Version Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org