Parallel Verses

New American Standard Bible

You shall do to Ai and its king just as you did to Jericho and its king; you shall take only its spoil and its cattle as plunder for yourselves. Set an ambush for the city behind it.”

King James Version

And thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: lay thee an ambush for the city behind it.

Holman Bible

Treat Ai and its king as you did Jericho and its king; you may plunder its spoil and livestock for yourselves. Set an ambush behind the city.”

International Standard Version

Do to Ai and its king as you did to Jericho and its king, but take its spoil and its livestock as war booty for yourselves. Set an ambush around the city."

A Conservative Version

And thou shall do to Ai and her king as thou did to Jericho and her king. Only the spoil of it, and the cattle of it, ye shall take for a prey to yourselves. Set thee an ambush for the city behind it.

American Standard Version

And thou shalt do to Ai and her king as thou didst unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall ye take for a prey unto yourselves: set thee an ambush for the city behind it.

Amplified

You shall do [the same] to Ai and its king as you did to Jericho and its king; [except that] you shall take only its spoil and its cattle as plunder for yourselves. Set up an ambush for the city behind it [on the west side].”

Bible in Basic English

And you are to do to Ai and its king as you did to Jericho and its king: but their goods and their cattle you may take for yourselves: let a secret force be stationed to make a surprise attack on the town from the back.

Darby Translation

And thou shalt do to Ai and to its king as thou didst to Jericho and to its king; only, the spoil thereof and the cattle thereof shall ye take as prey for yourselves. Set an ambush against the city behind it.

Julia Smith Translation

And do to Ai and to her king as thou didst to Jericho and to her king: only its plunder and her cattle ye shall plunder to yourselves: set to thee an ambush to the city from behind it.

King James 2000

And you shall do to Ai and her king as you did unto Jericho and her king: only the spoil thereof, and the cattle thereof, shall you take for a prey unto yourselves: lay you an ambush for the city behind it.

Lexham Expanded Bible

You will do to Ai and its king that which you did to Jericho and its king; you may take only its spoils and livestock as booty for yourself. Set for yourself an ambush against the city [from] behind [it]."

Modern King James verseion

And you shall do to Ai and its king as you did to Jericho and its king. Only its spoil and its cattle you shall take for a prize for yourselves. Lay an ambush for the city behind it.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And thou shalt do to Ai and her king, as thou didst unto Jericho and her king. Nevertheless the spoil and cattle thereof, ye shall take unto yourselves. But lay a watch unto the town on the backside thereof."

NET Bible

Do to Ai and its king what you did to Jericho and its king, except you may plunder its goods and cattle. Set an ambush behind the city!"

New Heart English Bible

You shall do to Ai and her king as you did to Jericho and her king, except its spoil and its livestock, you shall take for a plunder for yourselves. Set an ambush for the city behind it."

The Emphasized Bible

so shalt thou do unto Ai and to her king, as thou didst unto Jericho unto her king, save only, the spoil thereof and the cattle thereof, shall ye take as your own prey, - set thee an ambush for the city, behind it.

Webster

And thou shalt do to Ai and her king, as thou didst to Jericho and her king: only its spoil, and its cattle, shall ye take for a prey to yourselves: lay thee an ambush for the city behind it.

World English Bible

You shall do to Ai and her king as you did to Jericho and her king, except its spoil and its livestock, you shall take for a plunder for yourselves. Set an ambush for the city behind it."

Youngs Literal Translation

and thou hast done to Ai and to her king as thou hast done to Jericho and to her king; only, its spoil and its cattle ye spoil for yourselves; set for thee an ambush for the city at its rear.'

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And thou shalt do

Usage: 0

to Ai
עיּת עיּא עי 
`Ay 
Usage: 40

and her king
מלך 
melek 
מלך 
melek 
Usage: 2521
Usage: 2521

as thou didst

Usage: 0

יריחה ירחו יריחו 
Y@riychow 
Usage: 57

only the spoil
שׁלל 
Shalal 
Usage: 73

thereof, and the cattle
בּהמה 
B@hemah 
Usage: 190

בּזז 
Bazaz 
Usage: 43

שׂים שׂוּם 
Suwm 
Usage: 580

ארב 
'arab 
Usage: 42

for the city
עיר ער עיר 
`iyr 
Usage: 1094

אחר 
'achar 
Usage: 488

References

American

Ai

Easton

Ai

Hastings

Morish

Smith

War

Context Readings

Ai Is Destroyed

1 And the LORD said unto Joshua, Fear not, neither be thou dismayed; take all the people of war with thee and arise; go up to Ai. See, I have given into thy hand the king of Ai and his people and his city and his land. 2 You shall do to Ai and its king just as you did to Jericho and its king; you shall take only its spoil and its cattle as plunder for yourselves. Set an ambush for the city behind it.” 3 So Joshua arose and all the people of war, to go up against Ai; and Joshua chose out thirty thousand mighty men of valour and sent them away by night.

Cross References

Deuteronomy 20:14

Only the women and the little ones and the animals and all that is in the city, all the spoil thereof, shalt thou take unto thyself; and thou shalt eat of the spoil of thine enemies, which the LORD thy God has given thee.

Joshua 6:21

And they utterly destroyed all that was in the city, both man and woman, young and old, and ox and sheep and ass, with the edge of the sword.

Deuteronomy 3:2

And the LORD said unto me, Fear him not, for I have delivered him and all his people and his land into thy hand, and thou shalt do unto him as thou didst unto Sihon, king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.

Joshua 8:7

Then ye shall rise up from the ambush and take possession of the city; for the LORD your God will deliver it into your hand.

Joshua 8:9

Then Joshua sent them forth, and they went to lie in ambush and abode between Bethel and Ai, on the west side of Ai; and Joshua lodged that night in the midst of the people.

Joshua 8:12

And he took about five thousand men and set them to lie in ambush between Bethel and Ai, on the west side of the city.

Joshua 8:14

When the king of Ai saw it, he rose up early in the morning and made haste with the men of the city to go out against Israel to battle, he and all his people, at a time appointed, before the plain; but he did not know that there was an ambush against him behind the city.

Joshua 8:19

And those of the ambush arose quickly out of their place, and they ran as soon as he had stretched out his hand; and they entered into the city and took it and made haste to set the city on fire.

Joshua 8:24

And when Israel had finished slaying all the inhabitants of Ai in the field, in the wilderness in which they chased them, and when they were all fallen on the edge of the sword until they were consumed, all the Israelites returned unto Ai and smote it with the edge of the sword.

Joshua 8:27-29

But the Israelites took the beasts and the spoil of the city for themselves, according unto the word of the LORD which he had commanded Joshua.

Joshua 10:1

Now it came to pass when Adonizedek, king of Jerusalem, heard how Joshua had taken Ai and that he had utterly destroyed it (as he had done to Jericho and her king, so he had done to Ai and her king) and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were among them;

Joshua 10:28

In that same day Joshua took Makkedah and smote it with the edge of the sword, and the king thereof he utterly destroyed, them and all the souls that were therein; he let no one remain; and he did to the king of Makkedah as he did unto the king of Jericho.

Judges 20:29-33

And Israel set ambushes round about Gibeah.

2 Chronicles 13:13

But Jeroboam caused an ambush to come about behind them; so they were before Judah, and the ambush was behind them.

2 Chronicles 20:22

And when they began to sing and to praise, the LORD set the sons of Moab and those of Mount Seir to ambush the sons of Ammon, who were coming against Judah; and they smote one another.

Job 27:16-17

Though he heaps up silver as the dust and prepares raiment as the clay,

Psalm 39:6

Surely man walks in darkness; surely they are disquieted in vain; they heap up riches not knowing who shall gather them.

Proverbs 13:22

A good man shall leave an inheritance to his children's children, and the wealth of the sinner is laid up for the just.

Proverbs 28:20

The man of truth shall abound with blessings, but he that makes haste to be rich shall not be absolved.

Jeremiah 17:11

As the partridge that steals that which she did not hatch, is he that gets riches and not with righteousness; in the midst of his days he shall leave them, and at his end shall be a fool.

Jeremiah 51:12

Set up the banner upon the walls of Babylon, make the watch strong, set up the watchmen, prepare the ambushes; for the LORD has deliberated and shall put into effect that which he spoke against the inhabitants of Babylon.

Luke 12:20-21

But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee; then whose shall those things be which thou hast stored up?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain