Parallel Verses
A Conservative Version
they also worked shrewdly, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their donkeys, and wine-skins, old and torn and bound up,
New American Standard Bible
they also acted craftily and
King James Version
They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up;
Holman Bible
they acted deceptively. They gathered provisions
International Standard Version
they took the initiative by preparing their provisions shrewdly: they took tattered sacks for their donkeys, worn-out, torn, and mended wineskins,
American Standard Version
they also did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine-skins, old and rent and bound up,
Amplified
they too acted craftily and cunningly, and set out and took along provisions, but took worn-out sacks on their donkeys, and wineskins (leather bottles) that were worn out and split open and patched together,
Bible in Basic English
Acting with deceit, got food together as if for a long journey; and took old food-bags for their asses, and old and cracked wine-skins kept together with cord;
Darby Translation
then they also acted with craft, and they went prepared as on a journey, and took old sacks upon their asses, and wine-flasks, old and rent and tied up;
Julia Smith Translation
And they will do in guile, and will go and will lay snares, and will take sacking worn out, for their asses, and leather sacks of wine worn out, and being rent and bound up;
King James 2000
They did work craftily, and went and made as if they were ambassadors, and took old sacks upon their donkeys, and wine skins, old, and torn, and mended;
Lexham Expanded Bible
and they acted on their part with cunning: they went and prepared provisions, and took worn-out sacks for their donkeys and old wineskins [that were] torn and mended.
Modern King James verseion
they worked slyly. For they came and acted as if they were ambassadors. And they took old sacks on their asses, and old and torn and bound up wineskins,
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
they played wilily, and went and sent ambassadors: and took old sacks upon their asses, and wine bottles old and rent and knit together again,
NET Bible
they did something clever. They collected some provisions and put worn-out sacks on their donkeys, along with worn-out wineskins that were ripped and patched.
New Heart English Bible
they also resorted to a ruse, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks on their donkeys, and wineskins, old and torn and bound up,
The Emphasized Bible
they, however, acted craftily, and went and started, - and took old sacks for their asses, and leathern wine bottles, old, and rent, and bound up;
Webster
They did work craftily, and went and made as if they had been embassadors, and took old sacks upon their asses, and wine-bottles, old, and rent, and bound up;
World English Bible
they also resorted to a ruse, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks on their donkeys, and wineskins, old and torn and bound up,
Youngs Literal Translation
and they work, even they, with subtilty, and go, and feign to be ambassadors, and take old sacks for their asses, and wine-bottles, old, and rent, and bound up,
Themes
Ambassadors » Sent by gibeonites to the israelites
the Amorites » The gibeonites a tribe of, deceived israel into a league
Confidence » Betrayed » Instances of » Joshua, by the gibeonites
Contracts » Scriptures illustrative of the binding force of
Craftiness » Craftiness, general references to
Craftiness » Instances of » Gibeonites, in deceiving joshua and the israelites into a treaty
Deception » General examples of
Deception » Instances of » The gibeonites, in misrepresenting their habitat
Duplicity » Craftiness, general references to
Gibeonites » Israel » Deceived by
Joshua » Also called jehoshua, and jehoshuah, and oshea » Makes a treaty with the gibeonites
Kirjath-jearim » not killed » by Israelistes » put under » servitude
Oath » The israelites confirm the covenant with the hivites
The Nation » Imprisonment mutilations » Ambassadors
Travelers » After a long journey, described
Interlinear
References
Hastings
Morish
Smith
Word Count of 20 Translations in Joshua 9:4
Verse Info
Context Readings
The Gibeonites Act With Cunning
3 But when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done to Jericho and to Ai, 4 they also worked shrewdly, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their donkeys, and wine-skins, old and torn and bound up, 5 and old and patched shoes upon their feet, and old garments upon them, and all the bread of their provision was dry and became moldy.
Phrases
Cross References
Genesis 34:13
And the sons of Jacob answered Shechem and Hamor his father with guile, and spoke, because he had defiled Dinah their sister,
1 Kings 20:31-33
And his servants said to him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings. Let us, we pray thee, put sackcloth on our loins, and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel. Perhaps
Psalm 119:83
For I have become like a wine-skin in the smoke. Yet I do not forget thy statutes.
Matthew 9:17
Neither do they put new wine into old wineskins. Otherwise the wineskins burst, and the wine is spilled, and the wineskins will perish. But they put new wine into fresh wineskins, and both are preserved.
Matthew 10:16
Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves. Become ye therefore wise as serpents, and innocent as doves.
Mark 2:22
And no man puts new wine into old wineskins, otherwise the new wine bursts the wineskins, and the wine is spilled, and the wineskins will be destroyed. But new wine must be put into fresh wineskins.
Luke 5:37-38
And no man puts new wine into old wineskins, otherwise the new wine will burst the wineskins, and will itself be spilled, and the wineskins will be ruined.
Luke 16:8
And his lord commended the unrighteous manager because he did shrewdly. Because the sons of this age are shrewder in their own generation than the sons of the light.