Parallel Verses

NET Bible

He sent messengers throughout Manasseh and summoned them to follow him as well. He also sent messengers throughout Asher, Zebulun, and Naphtali, and they came up to meet him.

New American Standard Bible

He sent messengers throughout Manasseh, and they also were called together to follow him; and he sent messengers to Asher, Zebulun, and Naphtali, and they came up to meet them.

King James Version

And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them.

Holman Bible

He sent messengers throughout all of Manasseh, who rallied behind him. He also sent messengers throughout Asher, Zebulun, and Naphtali, who also came to meet him.

International Standard Version

He sent messengers to the entire tribe of Manasseh, calling them to follow him, and he also sent word to the tribes of Asher, Zebulun, and Naphtali, calling them to meet him.

A Conservative Version

And he sent messengers throughout all Manasseh, and they also were gathered together after him. And he sent messengers to Asher, and to Zebulun, and to Naphtali, and they came up to meet them.

American Standard Version

And he sent messengers throughout all Manasseh; and they also were gathered together after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them.

Amplified

He sent messengers throughout [the tribe of] Manasseh, and the fighting men were also called together to follow him; and he sent messengers to [the tribes of] Asher, Zebulun, and Naphtali, and they came up to meet them.

Bible in Basic English

And he sent through all Manasseh, and they came after him; and he sent to Asher and Zebulun and Naphtali, and they came up and were joined to the others.

Darby Translation

And he sent messengers throughout all Manas'seh; and they too were called out to follow him. And he sent messengers to Asher, Zeb'ulun, and Naph'tali; and they went up to meet them.

Julia Smith Translation

And he sent messengers in all Manasseh; and he also will be called after him: and he sent messengers in Asher, and in Zebulon, and in Naphtali; and they will come up to meet them.

King James 2000

And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was gathered after him: and he sent messengers unto Asher, and unto Zebulun, and unto Naphtali; and they came up to meet them.

Lexham Expanded Bible

He sent messengers throughout all Manasseh, and they were also called to follow him; and he sent messengers throughout Asher, Zebulun, and Naphtali, and they went up to meet them.

Modern King James verseion

And he sent messengers throughout all Manasseh, who also were gathered after him. And he sent messengers to Asher, and to Zebulun, and to Naphtali. And they came up to meet them.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and sent messengers throughout all Manasseh and called them up to follow him also. And he sent messengers unto Asher, Zebulun and Naphtali, which came also to meet him.

New Heart English Bible

He sent messengers throughout all Manasseh; and they also were gathered together after him: and he sent messengers to Asher, and to Zebulun, and to Naphtali; and they came up to meet them.

The Emphasized Bible

Messengers also, sent he throughout all Manasseh, and, they also, were gathered after him, - messengers also, sent he throughout Asher, and throughout Zebulun, and throughout Naphtali, and they came up to meet them.

Webster

And he sent messengers throughout all Manasseh; who also was called after him: and he sent messengers to Asher, and to Zebulun, and to Naphtali; and they came up to meet them.

World English Bible

He sent messengers throughout all Manasseh; and they also were gathered together after him: and he sent messengers to Asher, and to Zebulun, and to Naphtali; and they came up to meet them.

Youngs Literal Translation

and messengers he hath sent into all Manasseh, and it also is called after him; and messengers he hath sent into Asher, and into Zebulun, and into Naphtali, and they come up to meet them.

Topics

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And he sent
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

מלאך 
Mal'ak 
מלאך 
Mal'ak 
Usage: 213
Usage: 213

מנשּׁה 
M@nashsheh 
Usage: 146

אחר 
'achar 
Usage: 488

him and he sent
שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

אשׁר 
'Asher 
Usage: 43

זבוּלן זבלוּן זבוּלוּן 
Z@buwluwn 
Usage: 44

נפתּלי 
Naphtaliy 
Usage: 50

and they came up
עלה 
`alah 
Usage: 890

to meet
קראה 
Qir'ah 
Usage: 99

Context Readings

Gideon Destroys The Altar Of Baal

34 The Lord's spirit took control of Gideon. He blew a trumpet, summoning the Abiezrites to follow him. 35 He sent messengers throughout Manasseh and summoned them to follow him as well. He also sent messengers throughout Asher, Zebulun, and Naphtali, and they came up to meet him. 36 Gideon said to God, "If you really intend to use me to deliver Israel, as you promised, then give me a sign as proof.

Cross References

Judges 4:6

She summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali. She said to him, "Is it not true that the Lord God of Israel is commanding you? Go, march to Mount Tabor! Take with you ten thousand men from Naphtali and Zebulun!

2 Chronicles 30:6-12

Messengers delivered the letters from the king and his officials throughout Israel and Judah. This royal edict read: "O Israelites, return to the Lord God of Abraham, Isaac, and Israel, so he may return to you who have been spared from the kings of Assyria.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain