Parallel Verses

Julia Smith Translation

Also the dragons draw out the breast, they suckled their sucklings: the daughter of my people violent as the ostriches in the desert.

New American Standard Bible

Even jackals offer the breast,
They nurse their young;
But the daughter of my people has become cruel
Like ostriches in the wilderness.

King James Version

Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Holman Bible

ג GimelEven jackals offer their breasts
to nurse their young,
but my dear people have become cruel
like ostriches in the wilderness.

International Standard Version

Even wild animals nurse, suckling their young; but the women of my people are cruel, like ostriches in the wilderness.

A Conservative Version

Even the jackals draw out the breast; they give suck to their young ones. The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

American Standard Version

Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Amplified


Even the jackals offer the breast,
They nurse their young;
But the daughter of my people has become cruel
Like ostriches in the wilderness [that desert their young].

Bible in Basic English

Even the beasts of the waste land have full breasts, they give milk to their young ones: the daughter of my people has become cruel like the ostriches in the waste land.

Darby Translation

Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

King James 2000

Even the jackals draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Lexham Expanded Bible

Even the jackal bears the beast and nurses their cubs; [but] the daughter of my people has become ruthless, like ostriches in the wilderness.

Modern King James verseion

Even the jackals draw out the breast; they suckle their young ones. The daughter of my people is cruel, like the ostriches in the wilderness.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

{Gimel} The Dragons give their young ones suck with bare breasts: but the daughter of my people is cruel, and dwelleth in the wilderness like the Ostriches.

NET Bible

(Gimel) Even the jackals nurse their young at their breast, but my people are cruel, like ostriches in the desert.

New Heart English Bible

Even the jackals offer the breast, they nurse their young ones, but the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

The Emphasized Bible

Even wild dogs, draw out the breast, give suck to their whelps - The daughter of my people, hath become cruel, like the ostriches in the desert.

Webster

Even the sea-monsters draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

World English Bible

Even the jackals draw out the breast, they nurse their young ones: The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.

Youngs Literal Translation

Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
תּנּים תּנּין 
Tanniyn 
Usage: 23

the breast
שׁד שׁד 
Shad 
Usage: 24

ינק 
Yanaq 
Usage: 31

גּר גּוּר 
Guwr 
Usage: 7

the daughter
בּת 
Bath 
Usage: 587

of my people
עם 
`am 
Usage: 1867

אכזר 
'akzar 
Usage: 4

יען 
Ya`en 
Usage: 3

Context Readings

Zion Is Punished

2 The precious sons of Zion being lifted up with fine gold, how they were reckoned for earthen vessels, the work of the hands of the potter. 3 Also the dragons draw out the breast, they suckled their sucklings: the daughter of my people violent as the ostriches in the desert. 4 The tongue of the suckling adhered to his palate in thirst: the young children asked for bread, none breaking bread to them.

Cross References

Isaiah 49:15

Shall a woman forget her child, from pitying the son of her womb? also these shall forget, and I shall not forget thee.

Ezekiel 5:10

For this the fathers shall eat the sons in the midst of thee, and the sons shall eat their fathers; and I did judgments in thee, and I scattered all thy remnant to every wind.

Leviticus 26:29

And ye ate the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.

Deuteronomy 28:52-57

And he passed upon thee in all thy gates until the coming down of thy high and inaccessible fortresses which thou trustest in them in all thy land: and he passed upon thee in all thy gates in all thy land which Jehovah thy God gave to thee.

2 Kings 6:26-29

And the king of Israel will be passing by upon the wall, and a woman cried out to him, saying, Save, O lord the king.

Job 39:13-16

The wings of ostriches exulted; and the wing-feather of the stork and the pinion.

Jeremiah 19:9

And I caused them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and each the flesh of his neighbor shall they eat in the straitness and in the distress which their enemies, and they seeking their souls, shall press upon them.

Lamentations 2:20

See, O Jehovah, and look to whom thou didst accomplish this Shall the women eat their fruit, the children borne upon the hands? shall the priest and the prophet be slain in the holy place of Jehovah?

Lamentations 4:10

The hands of compassionate women boiled their children: they were for food to them in the breaking of the daughter of my people.

Luke 23:28-29

And having turned towards them Jesus said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.

Romans 1:31

Destitute of understanding, unsteady, devoid of natural affection, implacable, merciless:

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain