Parallel Verses
Modern King James verseion
Even the jackals draw out the breast; they suckle their young ones. The daughter of my people is cruel, like the ostriches in the wilderness.
New American Standard Bible
They nurse their young;
But the daughter of my people has become
Like
King James Version
Even the sea monsters draw out the breast, they give suck to their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Holman Bible
ג Gimel
to nurse their young,
but my dear people have become cruel
like ostriches
International Standard Version
Even wild animals nurse, suckling their young; but the women of my people are cruel, like ostriches in the wilderness.
A Conservative Version
Even the jackals draw out the breast; they give suck to their young ones. The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
American Standard Version
Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Amplified
Even the jackals offer the breast,
They nurse their young;
But the daughter of my people has become cruel
Like ostriches in the wilderness [that desert their young].
Bible in Basic English
Even the beasts of the waste land have full breasts, they give milk to their young ones: the daughter of my people has become cruel like the ostriches in the waste land.
Darby Translation
Even the jackals offer the breast, they give suck to their young; the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Julia Smith Translation
Also the dragons draw out the breast, they suckled their sucklings: the daughter of my people violent as the ostriches in the desert.
King James 2000
Even the jackals draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Lexham Expanded Bible
Even the jackal bears the beast and nurses their cubs; [but] the daughter of my people has become ruthless, like ostriches in the wilderness.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
{Gimel} The Dragons give their young ones suck with bare breasts: but the daughter of my people is cruel, and dwelleth in the wilderness like the Ostriches.
NET Bible
(Gimel) Even the jackals nurse their young at their breast, but my people are cruel, like ostriches in the desert.
New Heart English Bible
Even the jackals offer the breast, they nurse their young ones, but the daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
The Emphasized Bible
Even wild dogs, draw out the breast, give suck to their whelps - The daughter of my people, hath become cruel, like the ostriches in the desert.
Webster
Even the sea-monsters draw out the breast, they nurse their young ones: the daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.
World English Bible
Even the jackals draw out the breast, they nurse their young ones: The daughter of my people has become cruel, like the ostriches in the wilderness.
Youngs Literal Translation
Even dragons have drawn out the breast, They have suckled their young ones, The daughter of my people is become cruel, Like the ostriches in a wilderness.
Themes
Birds » Used as sacrifices » Ostriches
Milk » Different kinds mentioned » Of sea-monsters
Ostriches » Illustrative » Of the unnatural cruelty of the jews in their calamities
Topics
Interlinear
Chalats
Yanaq
References
Hastings
Morish
Watsons
Word Count of 20 Translations in Lamentations 4:3
Verse Info
Context Readings
Zion Is Punished
2 The precious sons of Zion are weighed against pure gold; how they are counted as earthen vessels, the work of a potter's hand! 3 Even the jackals draw out the breast; they suckle their young ones. The daughter of my people is cruel, like the ostriches in the wilderness. 4 The suckling's tongue cleaves to his palate in thirst; the young children ask bread; there is no breaking to them.
Cross References
Isaiah 49:15
Can a woman forget her suckling child, that she should not have compassion on the son of her womb? Yes, they may forget, yet I will not forget you.
Ezekiel 5:10
So the fathers shall eat the sons in your midst, and the sons shall eat their fathers. And I will execute judgments in you, and I will scatter the whole remnant of you into all the winds.
Leviticus 26:29
And you shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters you shall eat.
Deuteronomy 28:52-57
And he shall besiege you in all your gates until your high and fortified walls in which you trusted come down, throughout all the land. And he shall besiege you in all your gates throughout all your land which Jehovah your God has given you.
2 Kings 6:26-29
And as the king of Israel was passing by on the wall, a woman cried to him, saying, Help, my lord, O king!
Job 39:13-16
The wing of the ostrich beats joyously; though not like the stork's pinions for flight.
Jeremiah 19:9
And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and they shall each one eat the flesh of his friend in the siege and distress, with which their enemies and those who seek their lives shall distress them.
Lamentations 2:20
Behold, O Jehovah, and consider to whom You have done this. Shall the women eat their fruit, children of tender care? Shall the priest and the prophet be killed in the holy place of the Lord?
Lamentations 4:10
The hands of the pitying women have boiled their own children; they became their food in the ruin of the daughter of my people.
Luke 23:28-29
But turning to them, Jesus said, Daughters of Jerusalem, do not weep for Me, but weep for yourselves and for your children.
Romans 1:31
undiscerning, perfidious, without natural affection, unforgiving, unmerciful;