Parallel Verses

King James 2000

Turn us back to you, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.

New American Standard Bible

Restore us to You, O LORD, that we may be restored; Renew our days as of old,

King James Version

Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.

Holman Bible

Lord, restore us to Yourself, so we may return;
renew our days as in former times,

International Standard Version

Restore us to yourself, LORD, so that we may return. Renew our days as before,

A Conservative Version

Turn thou us back to thee, O LORD, and we shall be turned back. Renew our days as of old.

American Standard Version

Turn thou us unto thee, O Jehovah, and we shall be turned; Renew our days as of old.

Amplified

Turn us to Yourself, O Lord, and we shall be turned and restored! Renew our days as of old! -- "

Bible in Basic English

Make us come back to you, O Lord, and let us be turned; make our days new again as in the past.

Darby Translation

Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old.

Jubilee 2000 Bible

Turn us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as at the beginning.

Julia Smith Translation

Turn us back, O Jehovah, to thee, and we shall be turned; renew our days as of old.

Lexham Expanded Bible

Restore us to you, O Yahweh, that we will be restored; renew our days as of old.

Modern King James verseion

Return us to You, O Jehovah, and we will turn; renew our days as of old,

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

O LORD, turn thou us unto thee: and so shall we be turned. Renew our days as in old time,

NET Bible

Bring us back to yourself, O Lord, so that we may return to you; renew our life as in days before,

New Heart English Bible

Restore us to you, LORD, and we shall be restored; renew our days as in former times,

The Emphasized Bible

Bring us back, O Yahweh, unto thyself, and we will come back! Renew our days, as of old;

Webster

Turn thou us to thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.

World English Bible

Turn us to yourself, Yahweh, and we shall be turned. Renew our days as of old.

Youngs Literal Translation

Turn us back, O Jehovah, unto Thee, And we turn back, renew our days as of old.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

thou us unto thee, O Lord

Usage: 0

and we shall be turned
שׁוּב 
Shuwb 
Usage: 1058

חדשׁ 
Chadash 
Usage: 10

יום 
Yowm 
Usage: 2293

References

Fausets

Context Readings

A Request For Mercy

20 Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time? 21 Turn us back to you, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old. 22 But you have utterly rejected us; you are very angry against us.


Cross References

Psalm 80:3

Restore us, O God, and cause your face to shine; and we shall be saved.

Jeremiah 31:18

I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus; You have chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke: restore me, and I shall return; for you are the LORD my God.

Psalm 80:7

Restore us, O God of hosts, and cause your face to shine; and we shall be saved.

Psalm 80:19

Restore us, O LORD God of hosts, cause your face to shine; and we shall be saved.

1 Kings 18:37

Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that you are the LORD God, and that you have turned their heart back again.

Psalm 85:4

Restore us, O God of our salvation, and cause your anger toward us to cease.

Jeremiah 31:4

Again I will build you, and you shall be built, O virgin of Israel: you shall again be adorned with your timbrels, and shall go forth in the dances of them that make merry.

Jeremiah 31:23-25

Thus says the LORD of hosts, the God of Israel; Yet again they shall use this speech in the land of Judah and in its cities, when I shall bring again their captivity; The LORD bless you, O home of justice, and mountain of holiness.

Jeremiah 32:39-40

And I will give them one heart, and one way, that they may fear me forever, for the good of them, and of their children after them:

Jeremiah 33:10

Thus says the LORD; Again there shall be heard in this place, which you say shall be desolate without man and without beast, even in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem, that are desolate, without man, and without inhabitant, and without beast,

Jeremiah 33:13

In the cities of the mountains, in the cities of the lowland, and in the cities of the south, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks pass again under the hands of him that counts them, says the LORD.

Ezekiel 11:19-20

And I will give them one heart, and I will put a new spirit within them; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them a heart of flesh:

Ezekiel 36:25-27

Then will I sprinkle clean water upon you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.

Ezekiel 36:37

Thus says the Lord GOD; I will yet for this be inquired of by the house of Israel, to do it for them; I will increase them with men like a flock.

Habakkuk 3:2

O LORD, I have heard your speech, and was afraid: O LORD, revive your work in the midst of the years, in the midst of the years make it known; in wrath remember mercy.

Zechariah 8:3-6

Thus says the LORD; I have returned unto Zion, and will dwell in the midst of Jerusalem: and Jerusalem shall be called a city of truth; and the mountain of the LORD of hosts, the holy mountain.

Malachi 3:4

Then shall the offering of Judah and Jerusalem be pleasant unto the LORD, as in the days of old, and as in former years.

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain