Parallel Verses

A Conservative Version

And on the morrow when departing, after taking out two denarii, he gave them to the innkeeper, and said to him, Take care of him, and whatever thou might spend more, I will repay thee at my return.

New American Standard Bible

On the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said, ‘Take care of him; and whatever more you spend, when I return I will repay you.’

King James Version

And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.

Holman Bible

The next day he took out two denarii, gave them to the innkeeper, and said, ‘Take care of him. When I come back I’ll reimburse you for whatever extra you spend.’

International Standard Version

The next day, he took out two denarii and gave them to the innkeeper, saying, "Take good care of him. If you spend more than that, I'll repay you when I come back.'

American Standard Version

And on the morrow he took out two shillings, and gave them to the host, and said, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, I, when I come back again, will repay thee.

Amplified

On the next day he took out two denarii (two days’ wages) and gave them to the innkeeper, and said, ‘Take care of him; and whatever more you spend, I will repay you when I return.’

An Understandable Version

Then the next day he gave the lodge keeper two coins [Note: These coins amounted to two days of a farm laborer's pay, or about $140 in 1994] and told him, 'Take care of this [injured] man; and whatever more you have to spend on him I will repay you when I come back [this way] again.'

Anderson New Testament

And on the morrow, when he departed, he took out two denarii, and gave them to the innkeeper, and said to him: Take care of him; and whatever you spend more, on my return, I will repay you.

Bible in Basic English

And the day after he took two pennies and gave them to the owner of the house and said, Take care of him; and if this money is not enough, when I come again I will give you whatever more is needed.

Common New Testament

The next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said, 'Take care of him; and whatever more you spend, I will repay you when I come back.'

Daniel Mace New Testament

upon his departure the next day, he took out two denarii, and gave them to the master of the house, take care of him, said he, and I will repay you all the charges you are at, upon my return.

Darby Translation

And on the morrow as he left, taking out two denarii he gave them to the innkeeper, and said to him, Take care of him, and whatsoever thou shalt expend more, I will render to thee on my coming back.

Godbey New Testament

And on the morrow, taking out two denaria, gave them to the host, and said, Care for him; and whatsoever you expend in addition, on my return, I will pay you.

Goodspeed New Testament

The next day he took out a dollar and gave it to the innkeeper and said, 'Take care of him, and whatever more you spend I will refund to you on my way back.'

John Wesley New Testament

And on the morrow departing, he took out two pieces of money, and gave them to the host, and said to him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, as I come back I will repay thee.

Julia Smith Translation

And upon the morrow, he having come forth, taking out two drachmas, he gave to the inn-keeper, and said to him, Take care, of him; and whatever thou spendest besides, I, in my coming back, will repay thee.

King James 2000

And on the next day when he departed, he took out two pence, and gave them to the innkeeper, and said unto him, Take care of him; and whatsoever you spend more, when I come again, I will repay you.

Lexham Expanded Bible

And on the next day, he took out two denarii [and] gave [them] to the innkeeper, and said, "Take care of him, and whatever you spend in addition, I will repay to you when I return.

Modern King James verseion

And going on the next day, he took out two denarii and gave them to the innkeeper, and said to him, Take care of him. And whatever more you spend, when I come again I will repay you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And on the morrow, when he departed, he took out two pence, and gave them to the host and said unto him, 'Take care of him, and whatsoever thou spendest more, when I come again I will recompense thee.'

Moffatt New Testament

Next morning he took out a couple of shillings and gave them to the innkeeper, saying, 'Attend to him, and if you are put to any extra expense I will refund you on my way back.'

Montgomery New Testament

"The next day he took two silver pieces and gave them to the landlord and said, "'Take care of him, and whatever more you spend I will repay it to you on my way back.'

NET Bible

The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper, saying, 'Take care of him, and whatever else you spend, I will repay you when I come back this way.'

New Heart English Bible

On the next day, he took out two denarii, and gave them to the host, and said to him, 'Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.'

Noyes New Testament

And the next day, he took out two denaries and gave them to the host, and said, Take care of him; and whatever thou spendest more, I, when I come back, will repay thee.

Sawyer New Testament

And on the next day, putting out two denarii [28 cents], he gave them to the khan-keeper, and said, Take care of him, and whatever you expend more, when I return I will pay you.

The Emphasized Bible

And, on the morrow, throwing out two denaries, he gave them to the inn-keeper, and said - Take care of him, and, whatsoever thou shall further spend, I, when on my way back, will duly pay thee.

Thomas Haweis New Testament

And on the morrow, as he was departing, he took out of his purse two denarii, and gave them to the innkeeper, and said to him, Take great care of him; and whatever farther expence may be incurred, when I return, I will repay thee.

Twentieth Century New Testament

The next day he took out four shillings and gave them to the inn-keeper. 'Take care of him,' he said, 'and whatever more you may spend I will myself repay you on my way back.'

Webster

And on the morrow, when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said to him, Take care of him: and whatever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.

Weymouth New Testament

The next day he took out two shillings and gave them to the innkeeper. "'Take care of him,' he said, 'and whatever further expense you are put to, I will repay it you at my next visit.'

Williams New Testament

The next day he took out a half dollar and handed it to the innkeeper, and said, 'Take care of him, and on my way back I will repay you.'

World English Bible

On the next day, when he departed, he took out two denarii, and gave them to the host, and said to him, 'Take care of him. Whatever you spend beyond that, I will repay you when I return.'

Worrell New Testament

And, on the morrow, taking out two denaries, he gave them to the host, and said, 'Take care of him; and whatsoever you expend additional, I, when I return, will repay you.'

Worsley New Testament

And on the morrow, when he went away he took out two denaries, and gave them to the inn-keeper, and said to him, Take care of him, and whatsoever thou spendest more, when I come again I will repay thee.

Youngs Literal Translation

and on the morrow, going forth, taking out two denaries, he gave to the innkeeper, and said to him, Be careful of him, and whatever thou mayest spend more, I, in my coming again, will give back to thee.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

on
ἐπί 
Epi 
on, in, upon, unto, to,
Usage: 644

the morrow
αὔριον 
Aurion 
Usage: 8

ἐξέρχομαι 
Exerchomai 
go out, come, depart, go, go forth, come out, come forth,
Usage: 164

he took out
ἐκβάλλω 
Ekballo 
Usage: 43

two
δύο 
Duo 
two, twain, both, two and two
Usage: 92

δηνάριον 
Denarion 
Usage: 7

and gave
δίδωμι 
Didomi 
Usage: 254

them to the host
πανδοχεύς 
Pandocheus 
Usage: 0

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824


Usage: 0

Take care of
ἐπιμελέομαι 
Epimeleomai 
take care of
Usage: 1

him

Usage: 0

ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

thou spendest more
προσδαπανάω 
Prosdapanao 
Usage: 0

ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

I
μέ 
me 
ἐγώ 
Ego 
me, I, my, not tr
I, my, me, not tr
Usage: 122
Usage: 174

ἐπανέρχομαι 
Epanerchomai 
Usage: 0

will repay
ἀποδίδωμι 
Apodidomi 
Usage: 25

References

American

Easton

Fausets

Context Readings

Parable Of The Good Samaritan

34 And having come, he wrapped up his wounds, pouring on olive oil and wine. And having set him on his own beast, he brought him to an inn, and took care of him. 35 And on the morrow when departing, after taking out two denarii, he gave them to the innkeeper, and said to him, Take care of him, and whatever thou might spend more, I will repay thee at my return. 36 Which therefore, of these three, appears to thee to have become neighbor to the man who fell among the bandits?



Cross References

Proverbs 19:17

He who has pity upon a poor man lends to LORD, and he will repay him his good deed.

Matthew 20:2

And having agreed with the workmen for a denarius a day, he sent them into his vineyard.

Luke 14:13

But when thou make a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind,

Romans 16:23

Gaius my host, and of the whole congregation, salutes you. Erastus, the manager of the city, salutes you, and Quartus the brother.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain