Parallel Verses
Sawyer New Testament
But I must go on to-day and to-morrow, and the day following; for it is not possible for a prophet to be destroyed out of Jerusalem.
New American Standard Bible
King James Version
Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.
Holman Bible
International Standard Version
But I must be on my way today, tomorrow, and the next day, because it's not possible for a prophet to be killed outside of Jerusalem.'
A Conservative Version
Nevertheless it is necessary for me to go today and tomorrow and the following, because it is not possible for a prophet to perish outside of Jerusalem.
American Standard Version
Nevertheless I must go on my way to-day and to-morrow and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.
Amplified
An Understandable Version
Nevertheless, I must continue to travel today and tomorrow and the next day, for it is not possible for a prophet to be killed outside of Jerusalem.
Anderson New Testament
But I must continue my journey to-day and to-morrow and the day following; for it is not possible that a prophet perish out of Jerusalem.
Bible in Basic English
But I have to go on my way today and tomorrow and the third day, for it is not right for a prophet to come to his death outside Jerusalem.
Common New Testament
Nevertheless I must journey today and tomorrow, and the day following; for it cannot be that a prophet should perish outside of Jerusalem.
Daniel Mace New Testament
till then I must be stirring about, to-day, and to-morrow, and the next day: for a prophet cannot be put to death any where, but at Jerusalem.
Darby Translation
but I must needs walk to-day and to-morrow and the day following, for it must not be that a prophet perish out of Jerusalem.
Godbey New Testament
Moreover it behooves Me to travel to-day and to-morrow and the day following: because it does not behoove a prophet to perish outside of Jerusalem.
Goodspeed New Testament
But I must go on today and tomorrow and the next day, for it is not right for a prophet to die outside Jerusalem.'
John Wesley New Testament
But I must go on to day, and to morrow, and the day following; for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.
Julia Smith Translation
But I must go to day and to morrow and the following: for it is not possible for a prophet to perish out of Jerusalem.
King James 2000
Nevertheless I must walk today, and tomorrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish outside of Jerusalem.
Lexham Expanded Bible
Nevertheless, it is necessary [for] me to be on the way today and tomorrow and on the next [day], because it is not possible [for] a prophet to perish outside Jerusalem.
Modern King James verseion
Yet I must walk today and tomorrow and the day following. For it cannot be that a prophet perish outside of Jerusalem.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Nevertheless, I must walk today and tomorrow, and the day following: For it cannot be, that a prophet perish any other where, save at Jerusalem.
Moffatt New Testament
But I must journey on, to-day, to-morrow, and the next day; it would never do for a prophet to perish except in Jerusalem!
Montgomery New Testament
"Yet I must continue my journey today, tomorrow, and the day following; for it would never do for a prophet to perish outside of Jerusalem!
NET Bible
Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, because it is impossible that a prophet should be killed outside Jerusalem.'
New Heart English Bible
Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, for it cannot be that a prophet perish outside of Jerusalem.'
Noyes New Testament
But today and tomorrow and the next day I must go on; for it cannot be that a prophet should perish out of Jerusalem.
The Emphasized Bible
and, on the third, I am to be made perfect. Nevertheless, I must needs, to-day, and tomorrow, and the following, be journeying on, because it is impossible that a prophet perish, outside Jerusalem.
Thomas Haweis New Testament
But I must go on to-day and to-morrow, and the day following: for it is impossible that a prophet perish out of Jerusalem.
Twentieth Century New Testament
But to-day and to-morrow and the day after I must go on my way, because it cannot be that a Prophet should meet his end outside Jerusalem.
Webster
Nevertheless, I must walk to-day and to-morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet should perish out of Jerusalem.
Weymouth New Testament
"Yet I must continue my journey to-day and to-morrow and the day following; for it is not conceivable that a Prophet should perish outside of Jerusalem.
Williams New Testament
But I must continue on my way, for it is not possible for a prophet to perish outside Jerusalem.'
World English Bible
Nevertheless I must go on my way today and tomorrow and the next day, for it can't be that a prophet perish outside of Jerusalem.'
Worrell New Testament
But yet I must go on My way to-day, and to-morrow, and the following day; because it is not possible that a prophet perish outside of Jerusalem!'
Worsley New Testament
but I must procede to-day and to-morrow and the following; for it cannot be supposed that a prophet should be cut off but in Jerusalem.
Youngs Literal Translation
but it behoveth me to-day, and to-morrow, and the day following, to go on, because it is not possible for a prophet to perish out of Jerusalem.
Themes
Christ » Promises of » Prophet
Jerusalem » Was the tomb of the prophets
Jesus Christ » Prophet » God will severely punish those who reject him
typical nature of Paschal lamb » Killed at the place where the lord put his name
Interlinear
Plen
Word Count of 37 Translations in Luke 13:33
Verse Info
Context Readings
The Lament Over Jerusalem
32 And he said to them, Go and tell that fox, Behold, I cast out demons, and finish [performing] cures to-day and to-morrow, and on the third day I shall finish my course. 33 But I must go on to-day and to-morrow, and the day following; for it is not possible for a prophet to be destroyed out of Jerusalem. 34 Jerusalem, Jerusalem, killing the prophets and stoning those sent to her, how often would I have gathered your children together, as a bird gathers her young under her wings, and you would not!
Cross References
Matthew 21:11
And the multitude said, This is Jesus, the prophet who is from Nazareth of Galilee.
Matthew 20:18
Behold we go up to Jerusalem, and the Son of man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death,
Luke 9:53
And they did not receive him, because he was going to Jerusalem.
John 4:34
Jesus said to them, My food is to do the will of him that sent me, and to finish his work.
John 9:4
I must perform the works of him that sent me, while it is day; night comes when no man can work.
John 11:9
Jesus answered, Are there not twelve hours of the day? and if one walks in the day he does not stumble, because he sees the light of this world;
John 11:54
Then Jesus walked no more openly among the Jews, but went thence to a region near the wilderness, to a city called Ephraim, and there he staid with his disciples.
John 12:35
Then Jesus said to them, Yet a little while is the light with you; walk while you have the light, that darkness may not overtake you; for he that walks in darkness knows not where he goes.
Acts 10:38
Jesus from Nazareth, how God anointed him with the Holy Spirit and power, who went about doing good and curing all that were subjugated by the devil, for God was with him;
Acts 13:27
For those living at Jerusalem, and their rulers, not knowing him and the words of the prophets which are read every sabbath, fulfilled them by condemning [him];