Parallel Verses
Youngs Literal Translation
and having found, she doth call together the female friends and the neighbours, saying, Rejoice with me, for I found the drachm that I lost.
New American Standard Bible
King James Version
And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
Holman Bible
International Standard Version
When she finds it, she calls her friends and neighbors together and says, "Rejoice with me, because I have found the coin that I lost!'
A Conservative Version
And when she has found it, she calls together her lady friends and lady neighbors, saying, Rejoice with me, because I found the drachma that I lost.
American Standard Version
And when she hath found it, she calleth together her friends and neighbors, saying, Rejoice with me, for I have found the piece which I had lost.
Amplified
An Understandable Version
And when she finds it, she calls her friends and neighbors together, saying, 'Rejoice with me, for I found the coin I had lost.'
Anderson New Testament
And when she finds it, she calls together her friends and neighbors, saying, Rejoice with me, for I have found the drachma that I lost.
Bible in Basic English
And when she has it again, she gets her friends and neighbours together, saying, Be glad with me, for I have got back the bit of silver which had gone from me.
Common New Testament
And when she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost.'
Daniel Mace New Testament
and when 'tis found, will she not call her friends aud neighbours together, and say, rejoice with me, for I have found the piece, I had lost?
Darby Translation
and having found it she calls together the friends and neighbours, saying, Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.
Godbey New Testament
And having found it, she calls together her friends and neighbors, saying, Rejoice with me, because I have found the drachma which I lost.
Goodspeed New Testament
And when she finds it, she calls in her friends and neighbors, and says to them, 'Congratulate me, for I have found the coin that I lost!'
John Wesley New Testament
And having found it, she calleth her friends and neighbours together, saying, Rejoice with me, for I have found the piece which I had lost.
Julia Smith Translation
And having found, she calls together female friends and neighbors, saying, Rejoice with me; for I found the drachma which I lost.
King James 2000
And when she has found it, she calls her friends and her neighbors together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
Lexham Expanded Bible
And [when she] has found [it], she calls together [her] friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, because I have found the drachma that I had lost!'
Modern King James verseion
And when she has found it, she calls her friends and her neighbors together, saying, Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And when she hath found it she calleth her lovers, and her neighbours saying, 'Rejoice with me, for I have found the groat which I had lost.'
Moffatt New Testament
And when she finds it she gathers her women-friends and neighbours, saying, 'Rejoice with me, for I have found the shilling I lost.'
Montgomery New Testament
"And when she has found it, she calls together her woman friends and neighbors and say, 'Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost.'
NET Bible
Then when she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the coin that I had lost.'
New Heart English Bible
When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.'
Noyes New Testament
And when she hath found it, she calleth together her friends and neighbors, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I lost.
Sawyer New Testament
And when she finds it, she calls her female friends and neighbors together, saying, Congratulate me, for I have found the drachma which I lost.
The Emphasized Bible
And, having found it, she calleth together her female friends and neighbours, saying - Rejoice with me! because I have found the piece of silver which I had lost.
Thomas Haweis New Testament
And having found it, she calleth her female friends and neighbours together, saying, Congratulate me; for I have found the silver piece I had lost.
Twentieth Century New Testament
And, when she has found it, she calls her friends and neighbors together, and says 'Come and rejoice with me, for I have found the coin which I lost.'
Webster
And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbors together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
Weymouth New Testament
And when she has found it, she calls together her friends and neighbours, and says, "'Congratulate me, for I have found the coin which I had lost.'
Williams New Testament
And when she finds it, she calls in her friends and neighbors, and says, 'Rejoice with me, because I have found the coin which I lost!'
World English Bible
When she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me, for I have found the drachma which I had lost.'
Worrell New Testament
And, having found it, she calls together her female friends and neighbors, saying, 'Rejoice with me; because I found the piece which I lost!'
Worsley New Testament
and when she hath found it, she calleth her friends and neighbors together; saying, Rejoice with me, for I have found the piece which I had lost.
Themes
Jesus Christ » Parables of » The lost piece of money (one drachma)
Losing and things lost » The lord seeking and saving that which was lost
Parables » Parables of Christ » Lost piece of silver
Pharisees » Hypocrisy of, reproved » By jesus
Interlinear
References
Word Count of 37 Translations in Luke 15:9
Verse Info
Context Readings
The Parable Of The Lost Coin
8 'Or what woman having ten drachms, if she may lose one drachm, doth not light a lamp, and sweep the house, and seek carefully till that she may find? 9 and having found, she doth call together the female friends and the neighbours, saying, Rejoice with me, for I found the drachm that I lost. 10 'So I say to you, joy doth come before the messengers of God over one sinner reforming.'
Phrases
Names
Cross References
Luke 15:6-7
and having come to the house, he doth call together the friends and the neighbours, saying to them, Rejoice with me, because I found my sheep -- the lost one.