Parallel Verses

Anderson New Testament

And the Lord said: If you had faith like a grain of mustard, you might say to this sycamine-tree, Be uprooted, and be planted in the sea, and it should obey you.

New American Standard Bible

And the Lord said, “If you had faith like a mustard seed, you would say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and be planted in the sea’; and it would obey you.

King James Version

And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.

Holman Bible

“If you have faith the size of a mustard seed,” the Lord said, “you can say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and planted in the sea,’ and it will obey you.

International Standard Version

The Lord replied, "If you have faith the size of a mustard seed, you could say to this mulberry tree, "Be uprooted and planted in the sea,' and it would obey you!

A Conservative Version

And the Lord said, If ye have faith as a grain of mustard plant, ye would say to this sycamine tree, Be thou uprooted and be planted in the sea, and it would have obeyed you.

American Standard Version

And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye would say unto this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea; and it would obey you.

Amplified

And the Lord said, “If you have [confident, abiding] faith in God [even as small] as a mustard seed, you could say to this mulberry tree [which has very strong roots], ‘Be pulled up by the roots and be planted in the sea’; and [if the request was in agreement with the will of God] it would have obeyed you.

An Understandable Version

And the Lord said, "If you had faith as [small as] a mustard tree seed, you could say to this mulberry tree, 'Be uprooted and replanted in the ocean,' and it would obey you.

Bible in Basic English

And the Lord said, If your faith was only as great as a grain of mustard seed, you might say to this tree, Be rooted up and planted in the sea; and it would be done.

Common New Testament

So the Lord said, "If you have faith as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, 'Be uprooted and be planted in the sea,' and it would obey you.

Daniel Mace New Testament

if your faith improv'd like a grain of mustard-seed, you might say to this sycamine-tree, be thou rooted up, and planted in the sea; and it should obey you.

Darby Translation

But the Lord said, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye had said to this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea, and it would have obeyed you.

Godbey New Testament

And the Lord said, If you have faith as a grain of mustard seed. you should say to this sycamine tree, Be thou plucked up, and planted in the sea; and it would obey you.

Goodspeed New Testament

And the Master said, "If your faith is as big as a mustard seed, you might have said to this mulberry tree, 'Be pulled up by the roots and planted in the sea,' and it would have obeyed you!

John Wesley New Testament

If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say to this sycamine tree, Be thou rooted up, and be thou planted in the sea; and it should obey you.

Julia Smith Translation

And the Lord said, If ye had faith as a kernel of mustard, said ye to this mulberry-tree, Be thou rooted up, and planted in the sea; and it had listened to you.

King James 2000

And the Lord said, If you had faith as a grain of mustard seed, you could say unto this sycamine tree, Be plucked up by the root, and be planted in the sea; and it would obey you.

Lexham Expanded Bible

So the Lord said, "If you have faith like a mustard seed, you could say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it would obey you.

Modern King James verseion

And the Lord said, If you had faith as a grain of mustard seed, you might say to this sycamine tree, Be rooted up and be planted in the sea! And it would obey you.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the Lord said, "If ye had faith like a grain of mustard seed, and should say unto this sycamine tree, 'Pluck thyself up by the roots, and plant thyself in the sea': he should obey you.

Moffatt New Testament

The Lord said, "If you had faith the size of a grain of mustard-seed, you would say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it would obey you.

Montgomery New Testament

"If your faith," answered Jesus, "were like a grain of mustard-seed, you would say to this tree, 'Tear yourself up and be planted in the sea,' and it would obey you.

NET Bible

So the Lord replied, "If you had faith the size of a mustard seed, you could say to this black mulberry tree, 'Be pulled out by the roots and planted in the sea,' and it would obey you.

New Heart English Bible

The Lord said, "If you had faith like a grain of mustard seed, you would tell this sycamore tree, 'Be uprooted, and be planted in the sea,' and it would obey you.

Noyes New Testament

But the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard, ye might say to this sycaminetree, Be plucked up by the roots, and planted in the sea! and it would obey you.

Sawyer New Testament

And the Lord said, If you had a faith like a mustard seed, you would say to this sycamore tree, Be taken up by the roots and planted in the sea, and it would obey you.

The Emphasized Bible

And the Lord said - If ye have faith like a grain of mustard-seed, ye should be saying unto thismulberry-tree - Be uprooted! and be planted in the sea, - and it should obey you.

Thomas Haweis New Testament

And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard, ye might say to that sycamore-tree, Be rooted up, and be planted in the sea; and it would obey you.

Twentieth Century New Testament

But the Master said: "If your faith were only like a mustard- seed, you could say to this mulberry tree 'Be up-rooted and planted in the sea,' and it would obey you.

Webster

And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard-seed, ye might say to this sycamine-tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it would obey you.

Weymouth New Testament

"If your faith," replied the Lord, "is like a mustard seed, you might command this black-mulberry-tree, 'Tear up your roots and plant yourself in the sea,' and instantly it would obey you.

Williams New Testament

Then the Lord said to them, "If you had faith that grows like a mustard seed, you might have been saying to this mulberry tree, 'Pull yourself up by the roots and plant yourself in the sea,' and it would have obeyed you!

World English Bible

The Lord said, "If you had faith like a grain of mustard seed, you would tell this sycamore tree, 'Be uprooted, and be planted in the sea,' and it would obey you.

Worrell New Testament

And the Lord said, "If ye have faith as a grain of mustard seed, ye would say to this sycamine tree, 'Be rooted up, and be planted in the sea,' and it would obey you.

Worsley New Testament

And the Lord said, If ye had faith but as a grain of mustard-seed, ye might say to this sycamine-tree, Be thou rooted up and planted in the sea; and it would obey you.

Youngs Literal Translation

and the Lord said, 'If ye had faith as a grain of mustard, ye would have said to this sycamine, Be uprooted, and be planted in the sea, and it would have obeyed you.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

the Lord
κύριος 
Kurios 
Usage: 643

ἔπω 
Epo 
say, speak, tell, command, bid, , vr say
Usage: 824

If
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

ye had
ἔχω 
Echo 
have, be, need , , vr have
Usage: 479

πίστις 
Pistis 
Usage: 221

as
ὡς 
Hos 
as, when, how, as it were, about,
Usage: 417

a grain
κόκκος 
Kokkos 
Usage: 0

σίναπι 
sinapi 
Usage: 0

ye might say
λέγω 
Lego 
Usage: 1045

οὗτος οὗτοι αὕτη αὕται 
Houtos 
this, these, he, the same, this man, she, they,
Usage: 258

συκάμινος 
Sukaminos 
Usage: 0

Be thou plucked up by the root
ἐκριζόω 
Ekrizoo 
root up, pluck up by the root
Usage: 1

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

be thou planted
φυτεύω 
Phuteuo 
Usage: 4

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

the sea
θάλασσα 
Thalassa 
sea
Usage: 82

ὑπακούω 
Hupakouo 
Usage: 20

Context Readings

Faith And Duty

5 And the apostles said to the Lord: Increase our faith. 6 And the Lord said: If you had faith like a grain of mustard, you might say to this sycamine-tree, Be uprooted, and be planted in the sea, and it should obey you. 7 Which of you that has a servant plowing, or feeding a flock, will say to him immediately, when he comes in from the field, Go and recline at table?

Cross References

Matthew 17:20

And Jesus said to them: Because of your unbelief. For verily I say to you, If you have faith like a grain of mustard-seed, you shall say to this mountain, Be removed from this place to that, and it shall be removed: and nothing shall be impossible for you.

Matthew 21:21

Jesus answered and said to them: Verily I say to you, If you have faith, and doubt not, you shall do, not only what is done to the fig-tree, but even if you shall say to this mountain, Be taken up, and be thrown into the sea, it shall be done.

Mark 9:23

Jesus said to him: If you are able to believe, all things are possible to him that believes.

Luke 13:19

It is like a grain of mustard, which a man took, and sowed in his garden; and it grew, and became a great tree; and the birds of the air roosted in its branches.

Matthew 13:31-32

Another parable he laid before them, saying: The kingdom of heaven is like- a grain of mustard, that a man took and sowed in his field.

Mark 11:22-23

And Jesus answered and said to them: Have faith in God.

Luke 19:4

And he ran before, and climbed up a sycamore-tree, that he might see him, for he was about to pass that way.

1 Corinthians 13:2

And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not love, I am nothing.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain